Vol.46 #アメリカIT企業のリアル英語, a lack of
■本日の例文
説明が不足していました。
There was a lack of explanation.
ポイント
今日も仕事の中でよくかわされる日常会話の例文をご紹介します。
会議の際に聴衆から「こういう理解で良いですか?」と確認が入ることがあります。
たまに意図したとおりに伝わっていない場合、
追加の情報を述べる前に今回の例文を挟むことがあります。
There was a lack of explanation.
説明が不足していました。
今回のポイントは一つで
a lack of : ~の欠如
です。
表現例
読むor聞いて理解するのは簡単な表現ですが、
私は日本語で考えてから英訳するとまず下の2文が頭に浮かんできました。
I did not explain it well enough.
My explanation was insufficient.
There is a lack of =欠如がある=不足している
という英語的な発想が必要ですね。
単語
今回は以上です。
参考になったらスキをもらえると更新の励みになります!
💻💻💻💻💻💻💻💻💻💻💻💻💻💻💻
私はアメリカ在住のソフトウェアエンジニアです。
米国`でIT企業挑戦に興味がある方はこちらもご覧ください。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?