恋愛 英語クラスの物語#1231: 「ぐっと我慢する」
今回は「ぐっと我慢する」を英語で言ったらどうなるかについて見て行きましょう。
今回の一発表現:
I bear down and bear with it.
で如何ですか? インターネット辞書の受け売りなのですが、あまりに実感がこもっていたので使って見ます。
今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員
先輩女子社員: あら、珍しい、 今日はケーキ食べないの?
後輩女子社員: I cannot eat cake today because I have a date. I bear down and bear with it.
(今日はケーキを食べられません、デートがありますから。ぐっと我慢するんです)
今日のデートの為に、昼にダイエットをしてどうなるのかは、意味不明です...
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。