見出し画像

恋愛 英語クラスの物語#1151:「大腸菌」  

今回は「大腸菌」を英語で言ったらどうなるかについてみていきましょう。

今回の一発表現:

E. coli. (イーコライ)

で如何ですか? これしかいいよがない気がします。

今回の使い方: 新しい彼氏と初デート後、忌憚なき意見を述べる後輩女子社員...

新しい彼氏: 今日は楽しかったね。

後輩女子社員: Now I know you. You're like E. coli.
       (今わかったわ。 あなたは大腸菌みたいだって)

新しい彼氏: What do you mean?
      (どういう意味ですか?)

後輩女子社員: For instance, E. coli does its job in the large intestine, right?
It can't function outside the large intestine, right?  In your case, you work excellent at the office. However, you are not living up to my ideal of a man outside of the office.
     
(たとえば、 大腸のなかで大腸菌は働くのよね? 大腸内の特定の環境に適応した細菌よね? ま、あなたの場合オフィスでは素晴らしい働きぶりなのですけど、オフィスの外では私の理想に沿った働きっぷりではなかったわ)

回りくどいい方ですが、後輩女子社員なりに相手を気遣ったせつめいでした。 一言では「オフィスの中で、凄いと思ったら、それ以外はダメ男だった」ようです。 たとえに、大腸菌の作用を出すあたりが後輩女子社員ですね~  なお、この新しい彼氏は、このデートのあと鬱になったらしです。 なにか、言い返せばよかったと思う著者でした。

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。