見出し画像

恋愛 英語クラスの物語#1128 : 「僕は君の夢の中で生きるのに疲れた」

今回は「僕は君の夢の中で生きるのに疲れた」を英語で言ったらどうなるかについて見て行きましょう。

今回の一発表現:

I'm tired of living just in your dreams.

で如何ですか? こちらJon Bon Jovi さんの「Destination Anywhere」の歌詞の一部です。

今回の使い方: デートで疲れた彼女を見つめる彼氏とその彼女

彼女: (寝言で、あなたは絶対成功するわよね~ 絶対よね~)

彼氏: …I'm tired of living just in your dreams.
          (...僕は君の夢の中で生きるのに疲れたよ)

それなりにできる彼氏かもしれませんが、あまり期待を高くすると彼氏がその圧力に潰されるかもしれません。 期待は、そこそこが良いのでは?

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。