恋愛 英語クラスの物語#818:「ダウンシフト」 <- 一部の方たちではやっていると思われます
今回は「ダウンシフト」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。
今回の一発表現:
Downshift
で如何ですか? こちら文字通りには「Downshift」なので、日本語だと「シフトダウン」ということで減速するという意味ですが、もう一歩踏み込むと
「Downshift」: 無理に働いて高給を確保するより、収入が減っても満足のいく生活を送る / If someone downshifts, they leave a job that is well-paid but stressful for a less demanding job and a more enjoyable way of life. [British] Lynda now sees many of her clients downshifting in search of a new way of living.
という意味です。
今回の使い方: 競争を勝ち抜き希望の職業についたもののデートの時間もない彼氏と彼女
彼女: あなた、忙しすぎよ。 次はいつ会えるの?
彼氏: Sorry. I will downshift. It's because I want to share more time with you.
(すまん。 ダウンシフトするから。 もっと、君と過ごしたいからね)
この二人、うまくいきそうな予感です。
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。