Marvel's Spider-Man: City at War プレビュー翻訳
現地時間2019/3/20発売の、PS4ゲーム"Marvel's Spider-Man"コミカライズの"City at War"。今回は、先に公開されているプレビュー4ページの翻訳を載せます。ゲームとは、若干セリフが違ってます。それも楽しんでくれると、ありがたいです。
ナレーション: ねえ、不安になると疲れるって知ってる?
ストレス感じると、ベッドから出たくなくなるし。
場所: ピーター・パーカーのアパート
ナレーション: あと、お盆に食べ物乗せすぎちゃうと--
--それが毎日毎日積まれていったら、小っちゃなサラダプレートが大きくならない限り--
--まあ、つまり、仕事と生活、そしてスパイディ業の両立は、「フレンドリーな難易度」って呼んでる。だって、8年前は可愛いもんだった--
--即席の棺桶に生き埋めにされない限りはね。
通知: オクタビアス博士からの留守電
だから、スパイダーマン、ここに眠り--
--ぐっすり眠って早速遅刻。
通知: MJからメッセージ
通知: メイおばさんからメッセージ
通知: リーさんからメッセージ
でも、不安とストレスから開放される、唯一の方法がある。
スマホの画面: 警察無線警告 犯罪進行中 アンロック
警察無線: 全ユニット、動員レベル4。
ナレーション: 唯一の目覚まし時計、それは-
警察無線: 場所は、フィスク・タワー。
ピーター: フィスク?!
ナレーション: 責任。
警察無線: SWATは容疑者捜索中。全ユニット、令状が出るまで待機。
ピーター: ワタナベ警部へ電話。
警告: 家賃払わなきゃ!
通知: 不在着信1。ボイスメール1。メッセージ12通。
ユリ: こちらワタナベ警部。
ピーター: フィスクはどう?もうそこへ?
ユリ: いいえ。まだ令状待ってるとこ。
あいつの弁護士、知ってるでしょ。今回はマニュアルで行く。
スパイダーマン: そりゃいいね。
スパイダーマン: 僕も行くよ。
ユリ: スパイダーマン…。
スパイダーマン: 僕だって何年もキングピンを追ってきたんだよ。
あいつは静かにやって来るわけないって、分かるでしょ?
手伝わせてよ。
20分後。
フィスク・タワー。
キングピン: 俺様が、戦いもせず諦めるとでも思ったか?!
スパイダーマン: なわけないでしょ…。
スパイダーマン: いって。
スパイダーマン: こうなるとは思ってたけどね!
電話で言ってたでしょ。
キングピン: 何年も、お前に耐えてきた!
スパイダーマン: うーん、どうやら床を割ったみたいだね…。
僕の頭で。
キングピン: この厚かましい--
画像引用元: https://twitter.com/billrosemann/status/1108059222011342848?s=21
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?