NTDで1位の動画-2/4:ライアン・コール医学博士 COVID-19ワクチンによる癌の発生傾向と、自然免疫反応の変化(+ビタミンDの重要性について) / (Dr. Ryan Cole):(Alarming Cancer Trend Suggests COVID-19 Vaccines Alter Natural Immune Response)

ーここからビタミンDについてー

Mr. Jekielek: Something we haven’t really talked about too much on the show before is the value of vitamin D because this is something that you don’t need a doctor for frankly, right?
J:ここまでで、あまり話してこなかったビタミンDの価値のことですが… これは、率直に言って(摂取するのに)医者が要らないものですよね?

Dr. Cole: Correct. コール博士:そうです。

Mr. Jekielek: And from what I understand, it’s pretty significant having a decent level of vitamin D, puts you in a lot stronger position relative to the virus, as I understand it. Maybe you can expound on this a bit, because you mentioned it earlier.
J: 私が理解では、ビタミンDをきちんと摂取して、その血中濃度レベルを十分に上げていれば、ウイルス(感染症)に対してより有意な立場に立つことができるということです。先ほどもお話されていましたが、もう少し詳しく説明していただけますか?

Dr. Cole: Yeah. I did mention that, in that talk that I gave, I had mentioned, “Look, we don’t just have that vitamin D deficiency. It’s at pandemic levels. We have an indoor lifestyle now, and it’s shocking as I see those patterns in the lab, I realize how many people have a low vitamin D.” And too many doctors actually don’t check that on their patients.
コール博士:ええ、その講演の中で、「私たちは、ただちょっとビタミンDが不足しているという状態ではないのです。これはパンデミックレベルです。私たちは今、屋内型のライフスタイルを送っていますが、私のラボでそのパターンを見ていると、いかに多くの人がビタミンDが不足しているかがわかり、衝撃を受けます」と言いました。そして、実際に患者さんのそれをチェックしない医師があまりにも多いのです。
So vitamin D isn’t a vitamin per se, it’s a prohormone that our body will make in the spring and summer months when we get our sunshine and in the fall and the winter, this is where I got controversial as well, I said, “Look, there’s really no such thing as flu and cold season, there’s just low vitamin D season.” And it's a little hyperbolic, but even a study by Dr. Anthony Martino, who came out a couple years ago said, “Look, if your vitamin D levels are normal, your propensity to get a flu or cold is cut by half. And then if you do get one, your symptoms and severity are cut by half as well.”
実はビタミンDは、ビタミン(と呼ばれていますが)そのものではなく、春や夏に太陽の光を浴びて(コレステロールを元にして)体内で作られるホルモン前駆体で、秋や冬には、(この量が下がります。)この発言でも物議を醸しましたが、私は「実際には、『インフルエンザや風邪の季節』というのはなくて、『ビタミンDの少ない季節』というのがあるだけだ」と言いました。少し大げさに聞こえるかもしれませんが、数年前に発表されたアンソニー・マルティーノ博士の研究でも、「ビタミンDレベルが正常であれば、インフルエンザや風邪にかかる傾向は半分になる」と述べています。そして、もしかかったとしても、その症状や重症度は半分になる」と述べています。
So it’s out there in the medical literature and more vitamin D levels decrease cancer risks in about 17 different cancers, decrease death from coronary disease, decrease problems with osteoporosis, decrease viral infections, decrease clotting disorders. So many things that vitamin D does because it’s an essential part of our pathophysiology.
こういうことは、既に医学文献に載っています。ビタミンDの濃度が高いほど、約17種類のがんのリスクが低下し、冠動脈疾患による死亡が減り、骨粗しょう症の問題が減り、ウイルス感染が減り、血液凝固障害が減るということが…。ビタミンDの働きは多岐にわたるもので、私たちの病態生理に欠かせないものです。
So I spoke out about this and I said, “Look, if we can get our vitamin D levels up, our chances of being severe with COVID are far less.” Well large study by Dr. Kaufman in 2020 looked back at 191,000 patients and said, “Hey look, if your vitamin D levels above 50 or not, above 50 your chance of getting COVID goes down by about half and your severity goes down by 80 plus percent.” And Mayo clinic did a study and said, if your vitamin D is above 30, your chance of being in the ICU was cut by a huge percentage. And then if it was below 30 and below 20, then that was your high percentage chance of getting intubated.
そこで、私はこのことについて発言しました。「いいですか、もしビタミンDの血中レベルを上げることができれば、COVIDで重症化する可能性はずっと低くなりますよ 」と。
2020年にカウフマン博士が行った大規模な研究では、191,000人の患者を振り返って、「ほら、ビタミンDレベルが50以上かどうか、50以上なら、COVIDにかかる確率は約半分になり、重症度は80数%下がる」と述べています。メイヨークリニックが研究したところ、ビタミンDが30を超えると、ICUに入る確率が大幅に減少したそうです。また、ビタミンDが30以下や、20以下であれば、気管支に挿管される可能性が高くなったとあります。

So we had signals early on. Vitamin D is like the conductor of a fine symphony. And it tells your body, this section come in, that section tune out, this section come in, and come in at mezzo forte and at forte and go down to piano. So vitamin D is that conductor of our immune system. ということで、この様に、かなり前から(ビタミンD不足が危険だという)シグナルは出ていたわけです。 ビタミンDというのは、素晴らしい交響曲の指揮者のようなもので、このセクションがチューニングが外れているとか、弱すぎるとか、強すぎるとか、メゾフォルテとフォルテで入って、ピアノの音まで下げて…と言った感じで体に指示を出しているんです。つまり、ビタミンDは私たちの免疫システムの指揮者なのです。

Now you’ve heard about the cytokine storm from which people have passed. If your vitamin D is insufficient, your immune system is more like the mosh pit at a punk rock concert, ping, ping, ping crashing together and not having that signal to turn on or turn off. So vitamin D is this fantastic conductor of orderliness in our immune responses. And every nucleus on every cell in your body has a receptor for vitamin D. So, as a pathologist and as one who studies patterns, I tried to share this message of how important this is for our overall immune health.
さて、皆さんはサイトカインストームと、それによって人が亡くなることについて聞いたことがあると思います。ビタミンDが不足すると、免疫系はパンクロックのコンサートのモッシュピットのように、ピンポン、ピンポンとぶつかり合って、オンにもオフにもならない状態になるのです。ですから、ビタミンDは私たちの免疫反応に秩序を与える素晴らしい指揮者なのです。だから、病理学者として、またパターンを研究する者として、『ビタミンDが免疫全般の健康を保つためにいかに重要であるか』というメッセージをお伝えしてきたつもりです。

Mr. Jekielek: Yeah. And it’s not a cure all or something-
J:なるほど。だからといって、全てを治せるとか言っているわけではないんですよね?
Dr. Cole: Oh, not at all. コール博士:まさか、そんな事は全く言ってませんよ。
Mr. Jekielek: … but it sounds like something that most people in COVID pandemic time might want to know, right?
J:でも、これって、COVIDのパンデミック中だったら、多くの人が知りたいような情報ですよね?

Dr. Cole: In any flu and cold season and see, this is another fascinating data point. So the darker your skin, the farther north, you live in the world, the lower the vitamin D levels tend to be. Because dark skin is a natural sunscreen. So if you look at the death rates across the world during the first wave of the pandemic, in all the Northern cities, there’s a wall of honor for those healthcare workers and a hospital in the UK colleague of mine said, “It’s fascinating that all of those colleagues that passed away early in the pandemic, that were nurses and doctors, were all darker skinned.” And this is a public health message that is so critical, because so goes your vitamin D level. So goes your overall ability to fight off, not just COVID, but any virus in any viral season.
コール博士:(そうですね。)どんなインフルエンザや風邪の季節でも…。そしてほら、これも魅力的なデータポイントですが。肌の色が黒ければ黒いほど、世界の中で(赤道から離れている)北(南半球では南)に住んでいればいるほど、ビタミンDのレベルは低くなる傾向があるのです。なぜなら、黒い肌は天然の日焼け止めになるからです。
パンデミックの第一波における世界中の死亡率を見れば分かります。私の同僚のイギリスの医療従事者によれば、北部のすべての都市では、パンデミックの初期に亡くなった医療従事者のための栄誉の壁があって、「興味深いことに、そこに掲げられている医師やナースは全員肌の色がダークな人ばかりなんだ」と言うんです。 これは、公衆衛生上の重要なメッセージと言えます。ビタミンDの血中レベルが下がれば、COVIDだけでなく、あらゆるウイルス感染症に対抗する総合的な能力が低下するということですから。

And so goes that basic equilibrium of your immune response. So if you looked at San Francisco, if you looked at Chicago, if you looked at Detroit, if you looked at New York, if you looked at the deaths actually in Sweden, everybody criticized Sweden’s response to the pandemic. The deaths were in the darker skin Somalian and Ethiopian women and men that were in a Northern climate with darker skin and in their culture, they cover up as well. So they had rickets level, as in, vitamin D levels of 8, 7, 9-
これが減ると、免疫反応の基本的な均衡が崩れてしまうのです。サンフランシスコ、シカゴ、デトロイト、ニューヨーク、そしてスウェーデンでの死者数を見てみると、誰もがスウェーデンの(ロックダウンやマスクを強制しなかった)パンデミックへの対応を批判していますね。 しかし、死亡したのは、ソマリアやエチオピアの女性や男性でした。北部の環境の中では肌の色が濃く、文化的に(夏でも)肌を隠す人たちでした。そのため、ビタミンDの値が8、7、9と、くる病患者のような状態になっていたのです。

Mr. Jekielek: And this was studied? J:これは研究された事ですか?

Dr. Cole: This was studied. This was data, but public health messaging, “These are not the droids you’re looking for. This doesn’t matter.” It’s critical to our health. Again, as you point out, it’s not the be all, end all, but to look at public health messaging ignoring…
コール博士:これは研究されたものです。これはデータとしてありましたが、公衆衛生メッセージでは、「これはあなたが探しているものではありません。これは重要ではありません 」と言い続けています。 私たちの健康にとって重要なことなのに…。ご指摘のように、公衆衛生メッセージの無視は、これがすべてではありませんが......。
I was on a federal committee for race and COVID several months back invited with a couple of others, four or five of us, but that was one of the points I brought up, “Yes, we have an obesity crisis within many populations, but we also have a vitamin D crisis. And we hear about the social disparities and the social disparities causing risks for COVID, certainly that may be a factor, but we have to get down to the basic biological disparity, and to not teach people that if you have dark skin, you need even more vitamin D if you’re living further north. It’s just a basic evolutionary biology message we should be sharing.
私は数カ月前に、他の4、5人と一緒に、人種とCOVIDに関する連邦委員会に参加したのですが、その時に、「確かに、多くの人々の間で肥満の危機はあるが、ビタミンDの危機もある」と指摘したんですよ。経済的格差や、社会的格差がCOVIDのリスクを引き起こしているという話を聞きますが、確かにそれも一因かもしれませんが、基本的な生物学的格差にまで踏み込まなければなりません。「緯度の高い所に済んでいて、肌がダークであれば、もっと多くのビタミンDを摂取しなければいけませんよ」というのは、進化生物学の基本的なメッセージであり、私たちが共有すべきものです。

(*訳註:ビタミンDは、油性ビタミンで脂肪に吸着されてしまうため、脂肪が多ければ多いほど、摂取量を増やさないと、全て脂肪に取り込まれてしまい、血中濃度が上がらない。また、ビタミンDが少ないことで(体が冬であると勘違いして)、血糖値を上げたり、脂肪を溜め込むことで、同じ緯度の高いところで同じ様な社会的地位で同様の食生活をしている人たちの間でも、肌の色が濃い人種の方が、肥満や糖尿病が多いという事も指摘されている。)

A darker skinned individual living in Chicago will synthesize about six times less vitamin D than a lighter skinned individual. So it’s so much more important in those communities where, obviously we’re trying to optimize the health and that should be a message of public health officials. Look, what can we do that’s inexpensive and an easy message to get out there? This is one of them. It’s not the only thing obviously, but as a pattern diagnostician, I thought, “Huh, isn’t this interesting?”
シカゴに住む肌の色の濃い人は、肌の色の薄い人に比べてビタミンDの合成量が約6倍少なくなります。ですから、このような地域社会では、ビタミンDがより重要であり、こういった情報は、人々の健康状態を本当に良くしたいと公衆衛生担当者が願っているのなら、そのメッセージにあるべきです。「安価で、簡単に取り入れられることで、メッセージになるものはないだろうか?」と考えるなら、これはその一つになり得ます。もちろん、これだけではありませんが…。 パターン診断の専門家として、「(これを伝えないなんて)興味深いな」と思いました。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?