見出し画像

[和訳 / 歌詞] Eminem ft. Nate Dogg - Till I Collapse

Produced by Eminem
Release Date: 5.26, 2002

エミネム ft. ネイト・ドッグ - ティル・アイ・コラプス
Geniusに掲載されている歌詞と注釈から解釈し、翻訳したものです
記事後半に注釈ありの歌詞を載せています



前置き

ビートのドラムは、Queenの "We Will Rock You" からほぼそのまま使っている。
"Lose Yourself" と同じように、イントロはシンプルなメロディラインと、奮い立たせるようなメッセージで始まる。この当時、アルバム The Eminem Show と 8 Mile のサウンドトラックが、2枚同時進行で制作されていたため、当時のエミネムのモチベーションが共通することをこの2曲は強く表している。



[Intro: Eminem]


'Cause sometimes you just feel tired
時折訪れる疲れを感じたとき

Feel weak and when you feel weak
弱気になったり、そう感じたとき

You feel like you wanna just give up
もう諦めたくなったとき

But you gotta search within you
それでも自分の中で探すんだ

Try to find that inner strength and just pull that shit out of you
内に秘めた強さを探し出せ、それをぶちまけるんだ

And get that motivation to not give up
諦めない意志を持つんだ

And not be a quitter, no matter how bad
簡単に諦めるやつになるな
たとえそれがどんな困難な状況でもだ

You wanna just fall flat on your face and collapse
うまくいかなくて倒れ込みそうになってもだ


[Verse 1: Eminem]


'Til I collapse I'm spillin' these raps long as you feel 'em
'Til the day that I drop you'll never say that I'm not killin' 'em
俺はくたばるまで、聴いてくれるヤツがいる限りラップをぶちまけ続け
ブッ倒れるその日まで、俺がラップを痛めつけてなかったと言えるヤツはいない

‘Cause when I am not, then I'ma stop pennin' 'em
そうじゃなくなれば、それは俺がリリックを書くのをやめるときだ

And I am not hip-hop and I'm just not Eminem
俺はヒップホップの枠に収まらない、そしてただのエミネムでもない

Subliminal thoughts, when I'ma stop sendin' 'em?
潜在意識に残る考えだ、いつになったら俺はこれをやめるのか

Women are caught in webs, spin 'em and hock venom
女たちは蜘蛛の巣に捕まり、俺は糸を紡いで毒を吐く

Adrenaline shots of penicillin could not get the illin' to stop
Amoxicillin's just not real enough
ペニシリンのアドレナリン注射だって俺を止められないぜ
アモキシシリンじゃホンモノのヤツにはなりえない

The criminal, cop-killin', hip-hop villain
犯罪者に警察殺し、ヒップホップの悪役

A minimal swap to cop millions of Pac listeners
2パックの何百万ものリスナーを捕える最小限の交換さ

You're comin' with me, feel it or not
お前は俺と共に進んでるんだ
たとえそう感じてなくてもな

You're gonna fear it like I showed ya the spirit of God lives in us
お前は畏れるようになるんだよ
神の精神が俺たちの中に生きてるみたいにな

You hear it a lot, lyrics to shock
衝撃的なリリックをたくさん聞かせたはずだ

Is it a miracle or am I just product of pop fizzin' up?
これは奇跡なのか?
それとも俺はただの消化されるだけのポップなのか

Fa' shizzle, my wizzle, this is the plot, listen up
同感だ、俺の持ってるものはこれだ
これは俺の計画さ、聞いてくれ

You bizzles forgot, Slizzle does not give a fuck
お前らは忘れちまったのか
シェイディは "Don't Give a Fuck" だろ
他人の言うことなんて気にしないのさ


[Chorus: Nate Dogg & Eminem]


'Til the roof comes off, 'til the lights go out
'Til my legs give out, can't shut my mouth
天井が崩れ落ち、光が消え
足が動かなくなるまで、口を閉じることはない

'Til the smoke clears out, am I high? Perhaps
煙が消えるまで、俺はハイになってるのか?
そうかもな

I'ma rip this shit 'til my bones collapse
骨が砕けるまで怒りを燃やし続けてやる

'Til the roof comes off, 'til the lights go out
'Til my legs give out, can't shut my mouth
天井が崩れ落ち、光が消え
足が動かなくなるまで、口を閉じることはない

'Til the smoke clears out, am I high? Perhaps
煙が消えるまで、俺はハイになってるのか?
そうかもな

I'ma rip this shit 'til my bones collapse
骨が砕けるまで怒りを燃やし続けてやる


[Verse 2: Eminem]


Music is like magic, there's a certain feelin' you get
音楽には不思議な力があるだろ
聴くだけで確かにそれを感じることができるんだ

When you real and you spit, and people are feelin' your shit
リアルにラップをすれば、みんながそれを感じ取ってくれるんだ

This is your moment, and every single minute you spend tryna hold on to it 'cause you may never get it again
お前の力を発揮する瞬間だ
過ぎていくその1分1秒を無駄にするな
そいつはもう二度と手に入らないかもしれないから

So while you're in it, try to get as much shit as you can
そこにいる間にできるだけ多く手に入れるんだ

And when your run is over, just admit when it's at its end
そしてお前が走り終えたとき、終わりを受け入れて消えるんだ

'Cause I'm at the end of my wits with half the shit that gets in
俺はヤツらのうちの半数にはウンザリ

I got a list, here's the order of my list that it's in
だからここにリストを作ったんだ
俺のリストに入ってるのはこいつらだ

It goes: Reggie, Jay-Z, 2Pac and Biggie
André from OutKast, Jada, Kurupt, Nas, and then me
Redman, Jay-Z, 2Pacにビギー
アウトキャストのAndré 3000にJadakiss, Kurupt, Nas, そして俺だ

But in this industry I'm the cause of a lot of envy
この業界で俺は多くのヤツらに妬まれてる

So when I'm not put on this list, the shit does not offend me
そいつらのリストに俺が載ってなくても別に気にしない

That's why you see me walk around like nothing's botherin' me
だから俺は何事もないかのようにやり続けてるんだ

Even though half you people got a fuckin' problem with me
たとえ半分以上が俺に賛同していなくてもだ

You hate it, but you know respect you got to give me
お前は俺を憎んでるが、俺を無視できないってわかってんだろ

The press's wet dream, like Bobby and Whitney
マスコミどもの淫夢、ボビーとホイットニーみたいなことを俺に望んでる

— Nate, hit me!
ネイト、かましてくれ!


[Chorus: Nate Dogg & Eminem]


'Til the roof comes off, 'til the lights go out
'Til my legs give out, can't shut my mouth
天井が崩れ落ち、光が消え
足が動かなくなるまで、口を閉じることはない

'Til the smoke clears out, am I high? Perhaps
煙が消えるまで、俺はハイになってるのか?
そうかもな

I'ma rip this shit 'til my bones collapse
骨が砕けるまで怒りを燃やし続けてやる

'Til the roof comes off, 'til the lights go out
'Til my legs give out, can't shut my mouth
天井が崩れ落ち、光が消え
足が動かなくなるまで、口を閉じることはない

'Til the smoke clears out, am I high? Perhaps
煙が消えるまで、俺はハイになってるのか?
そうかもな

I'ma rip this shit 'til my bones collapse
骨が砕けるまで怒りを燃やし続けてやる


[Verse 3: Eminem]


Soon as a verse starts, I eat at an MC's heart
俺がラップすれば、途端にMCの心臓を食っちまう

What is he thinking? How not to go against me, smart
何を考えてるんだ?
俺に逆らわないでいる方法か、賢いな

And it's absurd how people hang on every word
俺の言葉一語一句にこだわってるヤツらはバカらしい

I'll prob'ly never get the props I feel I ever deserve
俺は多分正当なプロップスを得ることなんてないんだろう

But I'll never be served, my spot is forever reserved
でも俺は満足しないぜ、俺の居場所は誰にも渡さない

If I ever leave Earth, that would be the death of me first
俺がこの世を去るとき、それが俺の最初の死になるだろう

‘Cause in my heart of hearts I know nothin' could ever be worse
心の奥底ではこれ以上悪くなることはないってわかってる

That's why I'm clever when I put together every verse
全バースで意味を通す俺はクレバーなのさ

My thoughts are sporadic, I act like I'm an addict
思考が散漫になり、中毒者みたいに振る舞って

I rap like I'm addicted to smack like I'm Kim Mathers
キム・マザーズになったつもりでスマック中毒みたいにラップする

But I don't wanna go forth and back in constant battles
でも終わりのない戦いの中で行ったり来たりするのは嫌なんだ

The fact is I would rather sit back and bomb some rappers
本当は、むしろ落ち着いてラッパーたちをぶっ飛ばしたい

So this is like a full-blown attack I'm launchin' at 'em
だからこれはあいつらに向けた全面的な宣戦布告みたいなもんだ

The track is on some battlin' raps, who wants some static?
バトルラップみたいなトラックになってるぜ
誰が俺とのビーフをしたがってるっていうんだ?

‘Cause I don't really think that the fact that I'm Slim matters
俺が「スリム」であることなんか関係ないと思ってる

A plaque and platinum status is wack if I'm not the baddest, so
俺が最高のヤツじゃないんなら表彰盾やプラチナの売上なんてゴミだ

だからー


[Chorus: Nate Dogg & Eminem]


'Til the roof comes off, 'til the lights go out
'Til my legs give out, can't shut my mouth
天井が崩れ落ち、光が消え
足が動かなくなるまで、口を閉じることはない

'Til the smoke clears out, am I high? Perhaps
煙が消えるまで、俺はハイなのか?
そうかもしれない

I'ma rip this shit 'til my bones collapse
骨が砕けるまで怒りを燃やし続ける

'Til the roof comes off, 'til the lights go out
'Til my legs give out, can't shut my mouth
天井が崩れ落ち、光が消え
足が動かなくなるまで、口を閉じることはない

'Til the smoke clears out, am I high? Perhaps
煙が消えるまで、俺はハイなのか?
そうかもしれない

I'ma rip this shit 'til my bones collapse
骨が砕けるまで怒りを燃やし続ける


[Outro: Eminem & Nate Dogg]


Until the roof, until the roof
The roof comes off, the roof comes off
天井が崩れ落ちるまで

Until my legs, until my legs give out from underneath me
俺の足が使いものにならなくなるまで
足元からすべて出し切るまで

I, I will not fall, I will stand tall
俺は倒れない
俺は立ち続けるんだ

Feels like no one can beat me
誰も俺を打ち負かすことなんてできないみたいだ



**注釈あり**

[Intro: Eminem]


'Cause sometimes you just feel tired
時折訪れる疲れを感じたとき

Feel weak and when you feel weak
弱気になったり、そう感じたとき

You feel like you wanna just give up
もう諦めたくなったとき

But you gotta search within you
それでも自分の中で探すんだ

Try to find that inner strength and just pull that shit out of you
内に秘めた強さを探し出せ、それをぶちまけるんだ

And get that motivation to not give up
諦めない意志を持つんだ

And not be a quitter, no matter how bad
簡単に諦めるやつになるな
たとえそれがどんな困難な状況でもだ

You wanna just fall flat on your face and collapse
うまくいかなくて倒れ込みそうになってもだ

*(裏で流れている "Yo, left, yo left, Yo, left, right, left" という掛け声は、兵士の典型的な行進曲の掛け声で、 "Soldier" のアウトロでも用いられている。これはこの曲も "Soldier" も、ラップゲームからのプレッシャーと戦うことや、挑戦することをテーマに持っているからだと考えられる。)


[Verse 1: Eminem]


'Til I collapse I'm spillin' these raps long as you feel 'em
'Til the day that I drop you'll never say that I'm not killin' 'em
俺はくたばるまで、聴いてくれるヤツがいる限りラップをぶちまけ続け
ブッ倒れるその日まで、俺がラップを痛めつけてなかったと言えるヤツはいない

*(エミネムがこの世界に入り込んだときから、エミネムの人生はラップとともにある。死によって引き離されるまで、常に過激なラップでラップを痛め続け、自分が死ぬまでラップから血を流させる、という比喩表現。)

‘Cause when I am not, then I'ma stop pennin' 'em
そうじゃなくなれば、それは俺がリリックを書くのをやめるときだ

And I am not hip-hop and I'm just not Eminem
俺はヒップホップの枠に収まらない、そしてただのエミネムでもない

Subliminal thoughts, when I'ma stop sendin' 'em?
潜在意識に残る考えだ、いつになったら俺はこれをやめるのか

Women are caught in webs, spin 'em and hock venom
女たちは蜘蛛の巣に捕まり、俺は糸を紡いで毒を吐く

*( hock a loogie 「咳をして痰を吐く」という意味のスラングの「痰」を「毒」に置き換えている。これはエミネムが毒を吐き続けるという意味だろう。また、女というのは敵対するラッパーたちのことを表しているのかもしれない。)

Adrenaline shots of penicillin could not get the illin' to stop
Amoxicillin's just not real enough
ペニシリンのアドレナリン注射じゃこれは止められなかったぜ
アモキシシリンじゃホンモノのヤツにはなりえない

*(アモキシシリンはペニシリンのジェネリック薬品に使用される。ここでは、アモキシシリンがペニシリンの廉価品であることから、「下位互換のもの」という意味で使用ている。
また、 Amoxicillin に含まれる「モック/モックス」という発音は、 mock-up (劣ったコピー) という意味を含んで、誰かを真似するヤツらを揶揄していると考えられる。)

The criminal, cop-killin', hip-hop villain
犯罪者に警察殺し、ヒップホップの悪役

A minimal swap to cop millions of Pac listeners
2パックの何百万ものリスナーを捕える最小限の交換さ

*(エミネムは2パックの死後に出てきたが、ここで彼は2パックのリスナーを最小限の変化 (彼らの肌の色の違い) だけで取り戻すことができた、と言っている。)

You're comin' with me, feel it or not
お前は俺と共に進んでるんだ
たとえそう感じてなくてもな

*(2パックの "Hail Mary" のフックの歌い出し、 "Come with me!" を引用している。)

You're gonna fear it like I showed ya the spirit of God lives in us
お前は畏れるようになるんだよ
神の精神が俺たちの中に生きてるみたいにな

You hear it a lot, lyrics to shock
衝撃的なリリックをたくさん聞かせたはずだ

Is it a miracle or am I just product of pop fizzin' up?
これは奇跡なのか?
それとも俺はただの消化されるだけのポップなのか

*( -izzle という単語は、スヌープ・ドッグがテレビ出演などの際によく使い、広まったもので、さまざまな語尾に -izzle をつけることで放送禁止用語なども隠しげていうことができるスラング。エミネムがここで -izzle を持ち出しているのは、ラップがポップカルチャーとして認識され出した代表例として用いているのだろう。
fizz は炭酸などが泡立つという意味の単語であり、また pop が「炭酸水」という意味も持つことを用いて、すぐに消えてしまう泡のように、ポップカルチャーの中で消えていく一人なのだろうかと問いかけている。2000年代前半、多くのヒップホップ、R&Bアーティストが人気を得出した。エミネムは自分がその波に乗っただけなのか、自分の良さが正当に評価されて成功に繋がっているのかを疑問に感じている。)

Fa' shizzle, my wizzle, this is the plot, listen up
同感だ、俺の持ってるものはこれだ
これは俺の計画さ、聞いてくれ

You bizzles forgot, Slizzle does not give a fuck
お前らは忘れちまったのか
シェイディは "Don't Give a Fuck" だろ
他人の言うことなんて気にしないのさ

*(エミネムは、その向こうみずな性格と、1stアルバムのうちの2曲、 "Just Don't Give a Fuck" と "Still Don't Give a Fuck" から、 Mr. Don't Give a Fuck というニックネームで呼ばれていた。)


[Chorus: Nate Dogg & Eminem]


'Til the roof comes off, 'til the lights go out
'Til my legs give out, can't shut my mouth
天井が崩れ落ち、光が消え
足が動かなくなるまで、口を閉じることはない

'Til the smoke clears out, am I high? Perhaps
煙が消えるまで、俺はハイになってるのか?
そうかもな

I'ma rip this shit 'til my bones collapse
骨が砕けるまで怒りを燃やし続けてやる

'Til the roof comes off, 'til the lights go out
'Til my legs give out, can't shut my mouth
天井が崩れ落ち、光が消え
足が動かなくなるまで、口を閉じることはない

'Til the smoke clears out, am I high? Perhaps
煙が消えるまで、俺はハイになってるのか?
そうかもな

I'ma rip this shit 'til my bones collapse
骨が砕けるまで怒りを燃やし続けてやる


[Verse 2: Eminem]


Music is like magic, there's a certain feelin' you get
音楽には不思議な力があるだろ
聴くだけで確かにそれを感じることができるんだ

When you real and you spit, and people are feelin' your shit
リアルにラップをすれば、みんながそれを感じ取ってくれるんだ

This is your moment, and every single minute you spend tryna hold on to it 'cause you may never get it again
お前の力を発揮する瞬間だ
過ぎていくその1分1秒を無駄にするな
そいつはもう二度と手に入らないかもしれないから

*(この想いは "Lose Yourself" や "Sing For The Moment" でも語られており、映画 8 Mile でもこれが主題のひとつであったように思う。つまり、この頃のエミネムの掲げる大きなテーマであったのだろう。
また、Verse 2の最初で「音楽は魔法のようなものだ」と言っていることから、魔法が解けてしまわないように、その瞬間を生き続けることが大事である、ということも訴えかけているのかもしれない。)

So while you're in it, try to get as much shit as you can
そこにいる間にできるだけ多く手に入れるんだ

And when your run is over, just admit when it's at its end
そしてお前が走り終えたとき、終わりを受け入れて消えるんだ

'Cause I'm at the end of my wits with half the shit that gets in
俺はヤツらのうちの半数にはウンザリ

I got a list, here's the order of my list that it's in
だからここにリストを作ったんだ
俺のリストに入ってるのはこいつらだ

It goes: Reggie, Jay-Z, 2Pac and Biggie
André from OutKast, Jada, Kurupt, Nas, and then me
Redman, Jay-Z, 2パックにビギー
アウトキャストのAndré 3000にJadakiss, Kurupt, Nas, そして俺だ

*(Redman: 彼もまた、エミネムを史上最も素晴らしいラッパーの一人だと述べ、Complexのインタビューで以下のように語った。
「エミネムの曲で好きなのは "Just Don't Give a Fuck" と "My 1st Single" だ。 The Marshall Mathers LP は最高のアルバムだと思うし、 "Off The Wall" でコラボしたとき、マイクでラップしあった瞬間のエミネムは最高だったよ。」
Jadakiss: ここで6番目に名前の上がったJadakissだが、彼もエミネムを自分のトップ6ラッパーリストに入れているという。「ビギーに2パック, Jay-Z, Nas, エミネム, そしてStyles Pだ。」
Kurupt: Tha Dogg PoundのメンバーであるKuruptだが、あまり他のラッパーの挙げるリストに入れられることはない。しかし、エミネムは彼の才能を高く評価している。実際、スヌープの Doggystyle やドレーの The Chronic でのKuruptは最高のリリシストだと言われることが多い。また、彼はこのリストに挙げられていることを聞いた時、「1ヶ月間微笑んでいた」と語った。
Nas: 多くのラッパーのトップリストに入ることの多いNasだが、エミネムもまた、彼の天才的なストーリーテリングの才能を敬慕している。エミネムのストーリーテリングはNasを手本にしているのかもしれない。)

But in this industry I'm the cause of a lot of envy
だがこの業界で俺は多くのヤツらに妬まれてる

So when I'm not put on this list, the shit does not offend me
そいつらのリストに俺が載ってなくても別に気にしない

That's why you see me walk around like nothing's botherin' me
だから俺は何事もないかのようにやり続けてるんだ

Even though half you people got a fuckin' problem with me
たとえ半分以上が俺に賛同していなくてもだ

You hate it, but you know respect you got to give me
お前は俺を憎んでるが、俺を無視できないってわかってんだろ

The press's wet dream, like Bobby and Whitney
マスコミどもの淫夢、ボビーとホイットニーみたいなことを俺に望んでる

*(ホイットニー・ヒューストン & ボビー・ブラウン夫婦のこと。ボビーはホイットニーを殴ったと報じられ、2人がどうなっているのかがたびたび報道されていた。)

— Nate, hit me!
ネイト、かましてくれ!


[Chorus: Nate Dogg & Eminem]


'Til the roof comes off, 'til the lights go out
'Til my legs give out, can't shut my mouth
天井が崩れ落ち、光が消え
足が動かなくなるまで、口を閉じることはない

'Til the smoke clears out, am I high? Perhaps
煙が消えるまで、俺はハイになってるのか?
そうかもな

I'ma rip this shit 'til my bones collapse
骨が砕けるまで怒りを燃やし続けてやる

'Til the roof comes off, 'til the lights go out
'Til my legs give out, can't shut my mouth
天井が崩れ落ち、光が消え
足が動かなくなるまで、口を閉じることはない

'Til the smoke clears out, am I high? Perhaps
煙が消えるまで、俺はハイになってるのか?
そうかもな

I'ma rip this shit 'til my bones collapse
骨が砕けるまで怒りを燃やし続けてやる


[Verse 3: Eminem]


Soon as a verse starts, I eat at an MC's heart
俺がラップすれば、途端にMCの心臓を食っちまう

*( eat at an MC's hearteating at a McDonalds との言葉遊びかもしれない。この当時エミネムはマクドナルドにかなりハマっていた。)

What is he thinking? How not to go against me, smart
何を考えてるんだ?
俺に逆らわないでいる方法か、賢いな

And it's absurd how people hang on every word
俺の言葉一語一句にこだわってるヤツらはバカらしい

I'll prob'ly never get the props I feel I ever deserve
俺は多分正当なプロップスを得ることなんてないんだろう

But I'll never be served, my spot is forever reserved
でも俺は満足しないぜ、俺の居場所は誰にも渡さない

If I ever leave Earth, that would be the death of me first
俺がこの世を去るとき、それが俺の最初の死になるだろう

*(エミネムが音楽で死ぬことなどあり得ないので、実際に肉体的に死ぬとき、初めて死というものを経験することになるということ。)

‘Cause in my heart of hearts I know nothin' could ever be worse
心の奥底ではこれ以上悪くなることはないってわかってるからな

That's why I'm clever when I put together every verse
全バースで意味を通す俺はクレバーなのさ

My thoughts are sporadic, I act like I'm an addict
思考が散漫になり、中毒者みたいに振る舞って

I rap like I'm addicted to smack like I'm Kim Mathers
キム・マザーズになったつもりでスマック中毒みたいにラップする

*(スマック: ヘロインのこと。また、「平手打ちする」という意味もあるので、半狂乱になっていることの表現かもしれない。)

But I don't wanna go forth and back in constant battles
でも終わりのない戦いの中で行ったり来たりするのは嫌なんだ

The fact is I would rather sit back and bomb some rappers
本当は、むしろ落ち着いてラッパーたちをぶっ飛ばしたい

So this is like a full-blown attack I'm launchin' at 'em
だからこれはあいつらに向けた全面的な宣戦布告みたいなもんだ

*( at 'ematom (原子爆弾) の発音に近いことから、言葉遊びをしている可能性が高い。)

The track is on some battlin' raps, who wants some static?
バトルラップみたいなトラックになってるぜ
誰が俺とのビーフをしたがってるっていうんだ?

*( static は、昔のスラングでビーフのことを指すことがある。)

‘Cause I don't really think that the fact that I'm Slim matters
俺が「スリム」であることなんか関係ないと思ってる

*(ここはエミネムのオルターエゴ、 Slim Shady の "Slim" を使って言葉遊びをしている。 slim には「細い、弱い、虚弱」などの意味があるが、自分がたとえそうだとしても、また、Slim Shadyというキャラがなかったとしても、自分が最高のヤツだということには変わりがないと述べている。)

A plaque and platinum status is wack if I'm not the baddest, so
俺が最高のヤツじゃないんなら表彰盾やプラチナの売上なんてゴミだ

だからー


[Chorus: Nate Dogg & Eminem]


'Til the roof comes off, 'til the lights go out
'Til my legs give out, can't shut my mouth
天井が崩れ落ち、光が消え
足が動かなくなるまで、口を閉じることはない

'Til the smoke clears out, am I high? Perhaps
煙が消えるまで、俺はハイなのか?
そうかもしれない

I'ma rip this shit 'til my bones collapse
骨が砕けるまで怒りを燃やし続ける

'Til the roof comes off, 'til the lights go out
'Til my legs give out, can't shut my mouth
天井が崩れ落ち、光が消え
足が動かなくなるまで、口を閉じることはない

'Til the smoke clears out, am I high? Perhaps
煙が消えるまで、俺はハイなのか?
そうかもしれない

I'ma rip this shit 'til my bones collapse
骨が砕けるまで怒りを燃やし続ける


[Outro: Eminem & Nate Dogg]


Until the roof, until the roof
The roof comes off, the roof comes off
天井が崩れ落ちるまで

Until my legs, until my legs give out from underneath me
俺の足が使いものにならなくなるまで
足元からすべて出し切るまで

I, I will not fall, I will stand tall
俺は倒れない
俺は立ち続けるんだ

Feels like no one can beat me
誰も俺を打ち負かすことなんてできないみたいだ



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?