アニメ「進撃の巨人」のドイツ語BGM
進撃の巨人の音楽にドイツ語が頻繁に登場することは有名ですよね。
たとえば「紅蓮の弓矢」の最初の、
Seid ihr das Essen?
(ザイドイァダスエッセン?)
Nein, wir sind der Jäger!
(ナイン、ヴィアジンドデァイェーガー!)
あなた方は食べられる側か?
いや、我々は狩人だ!
これはもっとも有名な部分かと🏹
今回は私の勉強がてら、作中に登場するドイツ語のBGMを翻訳してみます。
こちらの曲になります!👇
聴き覚えのある曲ではないでしょうか?
エレンたちが巨人化するときなどによく使われているBGMですね✊
さっそく歌詞を検索してみますと、以下のサイトが見つかりました。
今回はこちらの記事をお借りして、翻訳していきたいと思います😊
—————
Allen Menschen sind frei geboren.
(アーレンメンシェン ジンドフライゲボーレン)
Daran gibt es keinen Zweifel.
(ダランギプトエス カイネンツヴァイフェル)
Hast du keinen Zweifel daran?
(ハストドゥ カイネン ツヴァイフェル ダラン?)
Wir schlißen immer das Tor.
(ヴィア シュリーセン イマー ダストア)
Sogar ein Kleiner Vogel kann frei über die Mauer fliegen.
(ゾガー アイン クライナー フォーゲル カンフライ ユーバー ディマオアー フリーゲン)
(繰り返し)
Die Erde dröhnt und wird rot.
(ディエァーデ ドレーントウンドヴィアードロット)
Die Leute erinnern sich an diese Tragödie.
(ディロイテ エリンネルンジッヒアンディーゼトラゲディ)
Ist das der Zerstörer oder der Schöpfer?
(イストダスデァツェァシュテーラー オダーデァシェファー)
Mit der Glut des Hasses schwenken wir die Schwerter.
(ミットデァグルートデスハッセス シュヴェンケンヴィアシュヴェーター)
Ist das unser Schicksal oder unser Wille?
(イストダスウンザーシックザール オダーウンザーヴィレ?)
Wir werden kämpfen, bis dieser heiße Wind unsere Flügel nimmt.
(ヴィアヴェルデンケンフェンビス ディーザーハイセ ヴィンド ウンザーレフリューゲルニムト)
Wir gehen aus der kleinen Mauer in die große Welt hinaus.
(ヴィア ゲーエン アオスデァクライネン マオアーインディ グロッセヴェルトヒンアオス)
Unsere Herzen schlagen heftig vor Freude oder Angst.
(ウンザレヘルツェン シュラーゲン ヘフティヒ フォアフロイデ オダーアングスト)
(繰り返し)
Was finden wir jenseits dieses Horizontes?
(ヴァス フィンデン ヴィア イェーンザイツ ディーゼスホリツォンテス)
(繰り返し)
—————
以上になります。
見やすくできているといいんですがどうでしょうか^^;
こうしてみると、この歌詞はエレンの気持ちを表現して作詞されたものになっていると思いますので、訳もなんとなくエレン視点をイメージして書いてみました😊
翻訳についてのご指摘があれば、コメントしていただければと思います!
ちなみにみなさんはどのキャラクターが好きですか?
私はライナーです😆✨
マーレ編を読んでからグッと好きになりました✨
お読みいただき、ありがとうございました🌸
10/3追記
スキ💕ありがとうございます!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?