メニュー名英語に切り替えたら・・・

寳 -TERAS-のレストランでランチを食べに行きました。タッチパネルで注文すると言うシステムです。
英語に切り替えたらレイアウト崩れ所が発見です。
・テキスト表示が崩れている
・英語に切り替えない所があり

ボタン内収まって欲しい(12文字以内)
ヘッダー11文字、メニュー8文字

私ならしたの内容を登録します。

Weekday
Lunch
Menu


Hamburger
Steak

③お子様
Kids

④おすすめ
Special
Offer

⑤Hamburger steak launch
“launch” は「発射する」の意味なので、
「ローンチ」と読みます。

Steak
Lunch

※Hamburgerのテキストは9文字なので、
8文字以内考えて見ました。

⑥Other lunch
Other
Lunch

⑦そば
Noodles
英語に通訳すると「Buckwheat noodles」になります。文字オーバーなるので「Noodles」で良いと思います。

⑧追加ミニ
Small
Dish

⑨名物お子様ランチ
Lunch Special For Kids

タイトル2行(26文字?)、説明2行、価格1行

①Recommended Chichibu s??
Chichibu
Special
※文字が切れているので、
私なら8文字以内にする

②Pork and miso Single ite(m)
※テキストの文字「m」が切れている
Pork Miso
Single
Item


Waraji
Single
Item

④はーふ丼 お得な丼
Half and
Value
Donburi

私の個人の意見ですが、外人にとっては文字読めないが一番辛いです。あとは画像見ても、何が分からないので、説明文書が英語できたら最高です。あと アレルギーも乗った方が良いと思います。人の命がかかっているので〜

以上です。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?