見出し画像

デュマ初期の戯曲『シャルル七世とその重臣たち』第五幕まで

アレクサンドル・デュマが駆け出しの頃に発表した初期の戯曲(舞台用のシナリオ)『シャルル七世とその重臣たち』を翻訳してカクヨムで公開しています。

今夜は『第五幕 ベランジェール』まで。全五幕完結・翻訳完了!

なぜ8月20日から公開スタートしたかというと、作中でシャルル七世が初めて登場する日だから。

第五幕のあらすじはこんな感じです。

1場、復讐劇の最中ですが鹿肉がおいしそう。
2場、ベランジェールが哀れな貴婦人から復讐鬼へと豹変していく。
3場、伯爵と新妻の結婚式。4場、ベランジェールの独白。5場、悲劇の終幕へ。

ブックマークやレビューなど、目に見える応援をいただけたらありがたいです。

これにて、アレクサンドル・デュマの戯曲『シャルル七世とその重臣たち』全五幕完結・翻訳完了しました。
次回は、訳者あとがきです。本書の解説とオペラ版について、ネタバレ感想など。



自著など

既刊:デュマ・フィスの未邦訳小説『トリスタン・ル・ルー』

2022年10月21日、シャルル七世即位600周年記念にリリースしました。
Kindle版(電子書籍)とペーパーバック版があります。


新刊:『十九世紀の異端科学者はかく語る』

ジョン・ラボックのエッセイ『The Pleasures of Life』第一部を書籍化しました。
訳者・序文で「ダーウィンとラボックの師弟関係」を書き下ろしています。


最後までお読みいただきありがとうございます。「価値がある」「応援したい」「育てたい」と感じた場合はサポート(チップ)をお願いします。