見出し画像

岩波新書『百姓一揆』の編集者は仕事中に居眠りしていたのか?

高校1年生の夏休みの課題図書は、岩波新書の『昆虫学への招待』だった。これは初めて買った岩波新書である。その頃の岩波新書は、値段が均一で、薄いパラフィンで覆われていた。このパラフィンは薄くてすぐ破れるので、何のためについていたのか今でも不思議である。『昆虫学への招待』の内容は全く覚えていない。

その後、岩波新書を何冊か買って読んだ。河合 隼雄『コンプレックス』は学生時代に読んで、面白かったが、最近読み返してみると、内容が古びてしまって、今の時代には合っていないと感じた。

さて、2018年に岩波新書の一冊として出版された、若尾政希『百姓一揆』という本を読んだ。結論から言うとこの本は、今までに読んだ岩波書店の本の中で、とびぬけてできの悪い本だと思う。その理由について、以下書いてみる。

1.カバー裏の宣伝文について

「竹槍席旗」という言葉がある。広辞苑には、「たけやりとむしろばた。転じて、百姓一揆。」と書かれている。つまり、一揆のときに百姓たちは、竹槍やむしろで作った旗を持っていた、ということを指す。

(保坂智『百姓一揆とその作法』によれば)竹槍については、その携行が史料上に出てくるのは1760年代であるが、一般的になるのは19世紀になってからだという。(中略)ただし、実際に殺傷に及んだ事例はわずかだという。(中略)保坂によれば、一揆史料にそれ(むしろばた)が掲げられたことが記されているのはわずかで、ほとんどが木綿か紙で作成されたものだという。

若尾政希『百姓一揆』岩波書店、2018年

また、この本の著者は、他のいくつかの書籍に基づき、「竹槍席旗」という用語は、明治時代初期に作られた言葉だとしている。

だから、見出しにある、「竹槍席旗はなかった」は、明治時代までは「竹槍席旗という言葉はなかった」という意味であれば間違いではない。しかし、表紙裏にはこう書かれている。

「竹槍や筵旗(むしろばた)は使われなかった」百姓一揆の歴史像は、研究の進展によって大きく転換した。

上掲書

これは正しくない。なぜなら、先に引用したように、竹槍やむしろばたは、わずかながら使われたことが史料にあった、と著者は書いているのだから。表紙裏の文章は、たぶん編集者が書いたと思うが、読解力が無いか、やる気がないか、平気でうそをつく人なのだろう。

2.読んでもいない本の批評の受け売りについて

かつては近世という時代を語るときに、領主権力の専制的・集権的性格を強調するのが一般的であった。むき出しの強権を振るう権力者と、搾取され抑圧にあえぐ民衆。鬱屈した民衆の憤懣が積み重なって百姓一揆が勃発。一揆は、革命を希求した階級闘争だと位置づけられてきた。だが、このような『カムイ伝』さながらの歴史叙述は、現在では通用しない。

上掲書

突然、文中に『カムイ伝』が出てくる。ほとんどの読者は『カムイ伝』を知っていると、著者はみなしているのだろうか?

かつては、近世の政治支配について、領主権力が暴力を独占し、むき出しの強権によって民衆を抑圧し、とことん収奪していたととらえるのが一般的であった。そして、疲弊した民衆は、やむにやまれず蜂起し、百姓一揆が起きたと描かれてきた。私自身が学んできた近世史像・百姓一揆像も、このようなものであった。こうした、領主階級を打倒しようとした「階級闘争」としての百姓一揆像が強く押し出されたのは、一九六〇年代から七〇年代の時期であった。とりわけ七〇年前後の時代的雰囲気をかたどったのは、「人民闘争」という歴史の見方ー人民闘争史観ーである。白土三平の『カムイ伝』は、そのような歴史観を承けて描かれた劇画であった。

上掲書

その後にもう一度、『カムイ伝』という言葉が、作者の名前と、劇画であるという情報をつけて登場する。本の最後に参考文献が載っているが、その中に『カムイ伝』は入っていない。

これは私の推測であるが、多分著者は『カムイ伝』を読んでいないだろう。にもかかわらず、誰かの批評か、歴史学者の主流派の意見をそのまま転記したと思う。

現物を見ずに、批評をうのみにするのは、学者のあるべき態度とは思えない。『カムイ伝』は稀覯本でもなく、電子書籍で入手できる。そして、実際は人民闘争史観とかいうものに支配された作品ではない。『カムイ伝』は全部で38巻もある作品なので、私自身も全部を読んではいない。しかし、まったく読んでいない人が、誰かの受け売りで著作物をけなしていいとは思わない。

また、田中優子さんの書いた『カムイ伝講義』は、題名のとおり、法政大学で学生に教えた講義内容をまとめたものである。私にとっては、読書の喜びを与えてくれる本であった。この本は2008年に出版されているが、『百姓一揆』の著者は読んでいないのだろう。

『カムイ伝』は劇画であり、フィクションである。『百姓一揆』の著者は、フィクションを自分の研究範囲から除外する、というのであれば、それはそれで首尾一貫している。しかし、著者自身がこう書いている。

偽文書とは、(中略)かつては歴史研究者が近づいてはいけないものであった。しかし、徹底した史料批判を加えることによって、この偽文書が作られた時代がわかれば、ある時代に偽文書を作ってまで自己主張せざるを得ない人たちがいて、そうした人たちの生の声(叫び)が込められた第一級の史料ととらえることができる。

上掲書

一揆の記録に話を戻せば、たとえ物語性・フィクション性の高い記録でも、それを切り捨てるのではなく、むしろそこから何が読み取れるのか、徹底的に考えてみる必要がある。

上掲書

『太平記』には、他にはないさまざまな史料が使われていて、『太平記』からしか明らかにできない歴史的事実も多くあるであろう。

上掲書

『太平記』は、一般的には軍記物語の一つと言われる。つまりフィクションである。そこに事実を見出そうとするのが、今の歴史学の主流かどうかは知らない。ひょっとしたら、この点だけが、著者の独自な視点なのかもしれない。それ以外は、ほとんど他の書籍の内容を組み合わせて書かれたもののように見える。例えばこのような文である。

島原・天草一揆を最後に「一揆」という文言は使われなくなる。
百姓一揆という文言を避けた幕藩領主が使ったのが、「徒党」「強訴」「逃散」という文言である。

上掲書

3.題名について

この本の終わりに、著者はこう書いている。

本書をここまで読んでいただいてお礼を申し上げたい。百姓一揆を主題としながら、近世社会とはなにかを論じたりして、いったいどこに行くのかとお思いになった方もおられるかも知れない。
それもこれも織り込み済みで一見、迂遠に見えるかもしれないけれど、百姓一揆とは何かという課題は、近世社会とは何か、近世社会とは何か、近世の人々は何を考えていたのか、などという問題と密接にかかわりあっているという考えから、本書のような内容になった。時に、もたもたしていて何を論じているのかわからないとお思いになったとすれば、それは私の筆力・叙述力が至らないからである。御寛恕願いたいと思う。

上掲書

こんなお詫びを書いた本をそのまま出版させる編集者はめったにいないだろう。著者自身が自覚しているのだし、編集者は書き直しを命じるのが当たり前だと思う。しかし、今はこんなお詫びをつければ出版できる時代なのだろうか。

ここで、一人の歴史家としての私自身の歩みを重ね合わせることを、お許しいただきたい。

上掲書

「許してくれ」の多い人である。この内容であれば、『百姓一揆』などという題名でなく、『私の日本近世史研究の歩み』とかにすべきだった。本の題名を付けたのは編集者だろうか。その方が売れると思ったのだろうか。マーケティングが優先したのか?

自身が一個の歴史的存在として、いかにして、どのような主体を形成すべきかという人生の切実な課題に、歴史研究は寄与できるし、寄与しなければいけない。この意味で歴史研究は、自己形成・自己変革の学問であり、政治・社会の変革の学問だといえるのである。

上掲書

なんだか、背伸びして崇高なことを言おうとしている文章である。歴史学者は皆、こんなことを思っているのだろうか。こんな文章を書く前に、この著者には『カムイ伝講義』を読んでみることを薦めたい。この『百姓一揆』という本は、まったく私の「自己形成・自己変革」に寄与しなかった。

Was the editor of Iwanami Shinsho's "Hyakushou Ikki"(Peasant Revolt)" asleep on the job?

The assigned book for the summer vacation of my first year in high school was "Invitation to Entomology" from Iwanami Shinsho. This was the first Iwanami Shinsho I bought. At that time, Iwanami Shinsho was uniformly priced and covered with thin paraffin. I still wonder what the paraffin was for, since it was thin and easily torn. I do not remember the contents of "Invitation to Entomology" at all.

After that, I bought and read several Iwanami Shinsho books. I read Hayao Kawai's "Complex" when I was a student and found it interesting, but when I read it again recently, I felt that the content had become old-fashioned and not suited to the current era.

By the way, I read a book called "Hyakka Ikki" by Masaki Wakao, which was published as one of Iwanami's Shinsho in 2018. In conclusion, I think this book is by far the worst book I have read at Iwanami Shoten. I will write the reason below.

By the way, I read a book called "Hyakka Ikki" by Masaki Wakao, which was published as one of Iwanami Shinsho in 2018. In conclusion, I think this book is by far the worst book I have read so far published by Iwanami Shoten. I will write the reason below.

1.About the advertising statement on the back of the cover

There is a word "bamboo spear and straw mat flag". It is said that in the Middle Ages of Japan, the peasants gathered with a bamboo spear and straw mat flags at the time of the rebellion.

Regarding bamboo spears (according to Satoru Hosaka's "Hyakka Ikki and His Manners"), the carrying of bamboo spears first appeared in historical materials in the 1760s, but it became common only in the 19th century. (Omitted) However, there are only a few cases that actually resulted in murder. (Omitted) According to Hosaka, there are only a few mentions of it (straw mat flag) in Ikki historical materials, most of which are made of cotton or paper.

Masaki Wakao "Hyakka Ikki" Iwanami Shoten, 2018

The author of this book also states that the term "bamboo spear and straw mat flag" which means a symbol of rebellion was coined in the early Meiji era, based on several other books.

Therefore, "there was no bamboo spear and straw mat flag" in the headline is not a mistake if it means "there was no word for the bamboo spear and straw mat flag as a symbol of rebellion until the Meiji era". However, it is written on the back of the cover as follows.

"Bamboo spears and straw mat flags were not used." The historical image of Ikki Hyakusho has changed significantly with the progress of research.

ibid

This is not correct. Because, as quoted earlier, the author writes that bamboo spears and straw mat flags were used in historical sources, albeit slightly. The text on the back of the cover is probably written by the editor, but it's probably someone who doesn't have reading comprehension, isn't motivated, or is willing to lie.

2.on accepting unconditionally criticism for a book the author has not read

In the past, when talking about the early modern period, it was common to emphasize the tyrannical and centralized character of lord power. Powerful people who wield bare power and people who are exploited and oppressed. The indignation of the depressed people piled up and Ikki broke out. Ikki has been positioned as a class struggle for a revolution. However, such a historical narrative just like "Kamui Den" is no longer valid.

ibid

Suddenly, "Kamui Den" appears in the above text. Do the authors consider that most readers know "Kamui Den"?

In the past, it was common to think of early modern political rule as the lord's power monopolizing violence, oppressing the people with bare power, and depriving them of everything. And it has been described that the exhausted people were forced to rise up and a peasant riot occurred. The image of early modern history and the image of Ikki, which I had learned, was like this. It was in the 1960s and 1970s that the image of Ikki as a "class struggle" to overthrow the lord class was strongly pushed out. In particular, it is the historical view of "people's struggle" -the view of the history of people's struggle-that shaped the atmosphere of the times around 70 years. Sanpei Shirato's "Kamui Den" was a realistic manga drawn in response to such a historical view.

ibid

Once again, the words "Kamui Den" appear with the author's name and the information that it is a realistic manga. At the end of the book, there is a list of references, but "Kamui Den" is not among them.

This is my guess, but the author probably has not read "Kamui Den. Nevertheless, I believe he transcribed it as someone else's critique or the opinion of mainstream historians.

It is not the proper attitude of a scholar to rely on criticism without seeing the actual book. "Kamui Den" is not a rare book, but can be obtained as an e-book. In fact, it is not a work dominated by a historical view of the people's struggle or anything like that. There are 38 volumes of "Kamui biography" in total, and I have not read them all myself. However, I do not think it is right for someone who has not read the book at all to criticize a work based on what he or she has read.

In addition, "Lectures on Kamui Den" written by Yuko Tanaka is, as the title suggests, a compilation of lectures she taught to students at Hosei University. For me, the book was a pleasure to read. This book was published in 2008, but the author of "Hyakushou Ikki"(Peasant Revolt)" probably did not read it.

"Kamui Den" is a realistic manga, a work of fiction. If the author of "Hyakushou Ikki"(Peasant Revolt)" excludes fiction from the scope of his research, that is consistent. However, the author himself writes as below.

False documents (omitted) were once something that historical researchers should not approach. However, by adding a thorough criticism of historical materials, if the time when this forged document was made is known, there are people who have no choice but to assert themselves until they make a forged document at a certain time, and those people's lives. It can be regarded as a first-class historical material with a voice (scream).

ibid

Returning to the record of Ikki, even if it is a record with high narrative and fiction, it is necessary to think thoroughly about what can be read from it rather than discarding it.

ibid

Various historical materials that cannot be found anywhere else are used in Taiheiki, and there are many historical facts that can only be clarified from Taiheiki.

ibid

"Taheiki" is generally said to be one of the military memorial stories. In other words, it is fiction. I don't know if trying to find the facts there is the mainstream of history today. Perhaps this is the only point of view of the author. Other than that, it looks almost like a combination of the contents of other books. For example, such a sentence.

The word "Ikki" is no longer used at the end of Shimabara and Amakusa Ikki. The lord of the Bakuhan system, who avoided the word "Ikki", used the words "clique," "gōso," and "escape."

ibid

3.About the title

At the end of this book, the author writes:

I would like to thank you for having taken the time to read this book. Some of you may be wondering where I am going with this discussion of peasant revolts and what early modern society is all about. Although it may seem at first glance to be a roundabout way to go, the content of this book is based on the idea that the issue of what peasant revolts are is closely related to the issues of what early modern society is, what early modern society is, and what people were thinking about in the early modern period. If you feel that I am sometimes slow and that you do not understand what I am discussing, this is because my writing and narrative skills are not up to par. I hope you will forgive me.

ibid

Rarely would an editor allow a book with such an apology to be published as is. The author himself is aware of the problem, and it is only natural that the editor would order him to rewrite the book. However, is this the age in which such an apology is enough to get a book published?

I hope you will permit me to superimpose here my own personal history as a historian.

ibid

He is a man of many "pardons." With this content, the book should not have been titled "Hyakushou Ikki"(Peasant Revolt)" but "My History of Research on Japanese Early Modern History" or something like that. I wonder if it was the editor who gave the book the title. Did they think it would sell better? Did marketing take precedence?

Historical research can and must contribute to the urgent task of life, how and what kind of subject should be formed as a historical being. In this sense, historical research can be said to be the study of self-formation and self-transformation, and the study of political and social change.

ibid

Somehow, it is a sentence that stretches out and tries to say something noble. Do all historians think of this? Before writing such a sentence, I recommend this author to read "Kamui Den Lecture". This book, " Hyakushou Ikki"(Peasant Revolt)" did not contribute to my "self-formation and self-transformation" at all.

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?