- 運営しているクリエイター
記事一覧
#タイ文字講座 と #タイ語入門講座、効率的な学習の進め方は?
どうもこんにちは、でんいちです。
現在僕は、タイ語に関する複数のオンライン講座を運営していますが、
その中でも、最も多くの需要があるのは、やはり、
タイ文字講座と、
タイ語入門講座
この2つです。
タイ文字講座では、
タイ文字のルールと読み書き。
そして、タイ語入門講座では、
初級文法の習得を目指します。
この2つはどちらも重要で、
いわば、「車の両輪」です。
そして、
タイ文字
タイ語Q&A~น่ารัก ナーラック(かわいい)がน่ายัก ナーヤックに変化する?
Q:น่ายัก ナーヤックとは?
A:ナーヤックは、ナーラックが変化したもの
ご質問ありがとうございます!
おっしゃる通り、
น่ายัก ナーヤックは、
น่ารัก ナーラックが変化したものです。
これは、
r音(ร)をy音(ย)に変換させる、
というタイ語の言葉遊びです。
などの言い方があります。
じつは、
これは元々、タイに昔からある幼児語の言い方なのです。
そのため、
ナムプリック(น้ำพริก)や洗剤(น้ำยา)に関するタイ語の複合語
複合語は、「นัก のグループ」や「ผู้ のグループ」というふうに、たくさんの単語をひとまとめにして覚えられるので、おすすめです。
今回のテーマは、
以上の3点。
1.น้ำ ○○ ~の水
น้ำท่วม 洪水
น้ำพริก 唐辛子ペースト
(温野菜につけて食べる)
น้ำพริกหนุ่ม 緑のペースト
น้ำพริกอ่อง 赤いトマトペースト
(ミートソース風)
น้ำพริก
สวัสดีครับ サワディー・カップ~タイ語の男性の「カップ」色々な書き方6選
Q:「カップ」の書き方は?
A:正しいつづりよりも、発音重視で書かれることがある
>>話し言葉の「カップ」をそのまま表記しているのでしょうか?
そうなんです、
実は、タイ語には、「イレギュラーな書き方」というものが存在します
特に最近は、
SNSを中心に、辞書通りの正しい綴りではなく、発音に沿って書き方を変えた綴りがよく登場します
つまり、綴りを実際の発音に合わせる、ということです
「日本の母の日は5月の第2日曜日です」タイ語で言うと?
Q:「第〇何曜日」という言い方は?
A:「序数+曜日+月」の順
ご質問ありがとうございます!
「第2土曜日、第3日曜日」
たしかに、タイ語では普段あまり使わないので、
パッと出てこないですよね。
第2土曜日、第3日曜日などを言うときは、
決まった形があります。
タイ語は基本、後ろから前に訳すので、
まず、「何曜日」の部分を先に言います。
曜日が先で、
そのあとに、「順番」を言います。
タイ語の月の名前は「語尾」で覚える~単語の末尾を表すフレーズ
Q:タイ語の月の名前について
A:ลงท้ายด้วย(末尾は~)という熟語がある
ご質問ありがとうございます。
たしかに、「末尾がコムなら、31日の月」というルールは知っていても、
「末尾」というタイ語自体は、なかなかパッと出てこないですよね。
「末尾が~」と言いたいときは、熟語があります。
ลง ท้าย ด้วย
ロン・ターィ・ドヮィ
では、この3つを分解してみましょう。
「
タイ語Q&A【質問コメント用掲示板】
タイ語に関する質問がある人は、
このページの下のコメントボックスに
質問を書いておいてください。
質問は、随時ピックアップして、
記事として取り上げていこうと思います!
◆ ◆ ◆
なお、質問したあと、
「もう回答されたのかな…」
が気になると思いますので、
私が回答したあとは、
あなたの質問コメントに
「いいねボタン」を押すようにします。
私が「いいねボタン」を押すと、
あなたのアカウ
タイ語のเป๊ะペッ(ぴったり)の使い方
Q:เป๊ะのニュアンスは?
A:เป๊ะの意味は、「ぴったり、ちょうど」
質問ありがとうございます!
เป๊ะ単体の意味は、「ぴったり、ちょうど」という意味です。
そこには特に、「ほめる」というニュアンスはありません。
たとえば、
・・・とかですね。
いずれも、「良い、悪い」とか、「ほめる」とかのニュアンスはなく、
シンプルに、「数がちょうどである」ということを伝えている文です。
タイ語Q&A~「死ぬ/亡くなる」を表すタイ語フレーズ
Q:จากไป で「亡くなる」という意味?
A:「เสียชีวิต」など、色々な言い方がある
質問ありがとうございます!
たしかに、タイ語には、「死ぬ」を表す言い方が多いですね。
「死ぬ」という意味の一番基本的な単語は、
ตาย ターィですが、
ตาย だと直接的すぎるので、かしこまった場では、他の言葉に言い換えることがよくあります。
ตาย 以外の言い方としては・・・
・・・など
タイ語Q&A~ลง(下りる)の意外な使い方「เขียนลง 動作の方向」
Q:「เขียน ชื่อ ลง」←この ลง は必要?
A:ลง には、動作の方向を表す用法がある
質問ありがとうございます!
たしかに、タイ語には、こういった「なぜ入っているのかがよく分からない」単語がけっこう多いですよね。
↑
じつは、ここの[ ลง ]は、無くても全然大丈夫です。
なので、これは、
試験問題用というか、
「ลงを入れるケースもある」
という知識を問うための問
タイ文字の読み方のルール~กินข้าวหรือยัง キンカォ・ルヤン(ご飯食べた?)のหรือ(ル)はどのように発音するか
Q:「หรือ」はなぜ4声の「rɯ́」で読むのか
A:5声が4声になることがたまにあるご質問ありがとうございます!
タイ語には、つづりと発音が
一致しないことがたまにあります。
今回の「หรือ ル」は、声調が
5声から4声に変わるケース。
じつは、日常語の中にも、
「5→4」になるケースはけっこうあります
代表的なのは、
などです。
これらは、いずれも高子音(ฉ, ข, ห)なので
タイの灯篭流し〜ローイクラトンの歌(เพลงลอยกระทง)
タイの ลอยกระทง ローイクラトン(灯篭流し)のお祭りは、
旧暦12月(現代の11~12月)の満月の夜に行われます。
このローイクラトンのお祭りで、BGMとして必ず流れる曲が、
เพลงลอยกระทง
『ローイクラトンの歌』です。
そんなに長くないので、
ぜひ、覚えて歌ってみましょう!
(歌は0:30ぐらいから)
วันเพ็ญเดือนสิบสอง น้ำก็นองเต็มตลิ
「暑季/雨季/乾季」~季節に関するタイ語フレーズ10選
今回は、季節に関するタイ語を勉強しましょう。
ฤดู (季節)ฤดู ルドゥーは、「季節」という意味。
ฤ の文字は、「母音記号はつかずに、リまたはルと読む」という、とても特殊な文字です。
ฤดู ←これで、「ルドゥー」と読みます。
ฤ の文字を使う単語は、
そんなに多くはありません。
ฤ を使う代表的な単語としては、、
などがあります。
見ての通り、「ル」と「リ」、2通りの読み方が