見出し画像

英語に自信のない私でもGoogle翻訳でケニア陸上選手にインタビューできるのか ~前編~

こんにちは!広報の郡司です。

さてさてGWも開けて新年度も1か月が過ぎましたね!
学生も社会人も慌ただしい4月を終えて、新しい目標に向かって着実に走り出している頃なのではないでしょうか。

私も広報に転属してきて2年目の年、頑張っていこうと思っています💪

そしてUSEの仲間の中に、同じく新しい目標に向かってスタートを切る、ひとりの陸上選手がいます。

彼女はケニア出身の陸上選手、オマレ・ドルフィン選手です。

IT企業なのに陸上部?

実はUSEには陸上部があって、あるケニアの陸上選手の活動をサポートしているんです。

USEを知らない方は「へ~スポーツ関係の会社なの?」って思われるもしれませんが、USEは官公庁や法人システムのコンサルや開発保守をしている会社なんですよね。

事業と直接的な関係はないんですが、「全ての人々が挑戦するチャンスを得られる世界に」というスローガンのもと、サステナビリティ活動に取り組んでいます。SDGsというキーワードでピンとくる方もいるかもしれませんね。

特に国や言語の壁を越えて世界中の人と喜びや悲しみを共有できるスポーツ分野への支援に力を入れています。

立ちはだかる言語の壁

ドルフィン選手はUSE陸上部に所属してこの4月でちょうど1年になるんですが、そういえばこのUSEオープン社内報ではまだちゃんと紹介できていなかった!!と思い、善は急げとドルフィン選手へのインタビューをさせてもらうことに。




ん?

・・・ちょっと待って・・


英語にはあまり自信がない私。今からイー●ン英会話に通う時間もなく‥

こうなったら

<<文明の利器で・・・!!!!!!!>>

こうして、Google翻訳を使ってインタビューに臨むことに。

どうなる!私!と、この記事!!


いざ、Google翻訳でインタビューできるのか?!

郡司(以下、郡)「選手名を教えてください(伝わるかな・・・ドキドキ)」

ドルフィン選手(以下、ド)「Omale Dolphin Nyaboke.(オマレ・ドルフィン・ニャボケです)」

郡「つ、伝わったー!!!!
インタビューできそう!!」


郡「ニックネームを教えてください」
ド「”IRUKA”、and”Champion”(イルカ、チャンピオンです)」
郡「イルカ・・・?」
ド「"Dolphin" is "dolphin" in Japanese, isn't it?(”ドルフィン”は日本語だと”イルカ”でしょう?)」
郡「おおー!!なるほど!」

郡「生年月日を教えてください」
ド「july 26, 2001(2001年7月26日です)」

郡「参加競技・種目はなんですか?」
ド「Full marathon and half marathon. It runs 5000m over long distances.(フルマラソンとハーフマラソンです。長距離では5000mも走ります。)」

郡「身長は何センチですか?」
ド「160 centimeters(160センチです)」
郡「華奢だから小柄に見えたけど意外と大きいんですね!」

郡「出身地を教えてください」
ド「from Kenya Kisumu(ケニアのキスムという街です)」

郡「普段使う言語はなんですか?」
ド「Swahili and English.Practicing Japanese.(スワヒリ語と英語です。日本語は練習中です。)」

郡「特技はなんですか?」
ド「Running(走ることです)」

郡「練習の後にやることは?」
ド「Sleeping.and listening Music.(寝るのと、音楽を聴いたりもします)」
郡「ちなみにどんなジャンルを聴くんですか?」
ド「Reggae(レゲエです)」
郡「おお!やっぱりケニアといえばレゲエなんですね!」

郡「好きな食べ物はなんですか?」
ド「Gyoza. There is a "Gyoza no Ohsho" near where I live, so I often eat it.(餃子です。家の近くに”餃子の王将”があるのでよく食べています)」

郡「餃子!?めちゃくちゃ日本のローカルフードですね!(笑)私も大好きです。恵比寿、餃子屋さん沢山あるから今度一緒に食べに行きたいな。」

郡「好きな色は?」
ド「Red.also like blue because it's a USE color.(です。USEカラーの青も好きです)」

郡「好きなシューズのメーカーは?」
ド「”NIKE”(ナイキです)」

郡「シューズを選ぶときのこだわりはありますか?」
ド「It ’s hard to get tired.(”疲れにくさ”です)」
郡「なるほど。連日の練習で疲れを溜めないように靴にもこだわっているんですね!」

郡「試合前のルーティンは?」
ド「Go to the venue early and finish stretching and up early. The rest of the time I try to calm my mind and improve my concentration.(早めに会場入りをして、ストレッチやアップを済ませます。残りの時間は心を落ち着かせて集中力を高めるようにしています。)」

郡「尊敬する人は?」
ド「Helen Obiri and Hassan Sifan. I want to be a player like them.(ヘレン・オビリ選手とハッサン・シファン選手です。彼らのような選手になりたいです。)」

郡「全日本実業団ハーフマラソンの感想は?」
ド「Last year, I tried the half marathon for the first time and get good results. This result makes me positive and make good performance, so I can run with confidence.(昨年初めてハーフマラソンに挑戦し、良い結果を残すことができました。この結果が自分に自信と、パフォーマンスに良い影響を与え、競技に自信をもって取り組めています。)」
郡「ハーフマラソン2回目の参戦で堂々の1位ゴール&大会最高記録でしたもんね!素晴らしいです。」

郡「今期を振り返ってみてどうでしたか?」
ド「I was injured last year, but after recovering, I experienced a long distance at the Hokuren Challenge held in Hokkaido in July, and I was able to get good results.(去年は怪我をしていましたが、回復した後は7月に北海道で開催されたホクレンチャレンジで良い結果を得ることができました。)」

郡「来季の目標を教えてください。」
ド「In this year, I want to go far than last year. I want to improve my time, improve my performance, and run at the World Championships in Oregon. And also I make the USE brand famous through my success.(来季は去年よりもさらに頑張っていきたいと思います。パフォーマンスを向上させ、タイムを伸ばし、オレゴン州で開催される世界選手権で走りたいです。そして私の活躍を通してUSEブランドを広めていきたいです。)」

郡「最後に読者の皆さんへメッセージをお願いします!」
ド「Thank you for support. doing my best thanks to everyone's support. Please look forward to my activity this year.(いつも応援ありがとうございます。皆さんの応援のおかげで頑張れています。今年の私の活躍にも注目してください。)」

郡「ありがとうございます!!ドルフィン選手のことが知れて、より一層ファンになりました!昨年度から勢いの止まらないドルフィン選手の活躍に今年も期待ですね✨」


Google翻訳を使ってみた結果・感想

そして正直、Google翻訳ってどの程度実用的なの‥?と半分疑いを持ちつつチャレンジしましたが、使い方のコツを掴めばほぼ難なくインタビューができちゃいました!

翻訳機能を使ってみたレビューは書き始めたら長くなってしまったので、別記事(後編)にまとめます。
近日中に公開するのでこちらも見てくださいね👍


2022年は好調スタートのドルフィン選手

4/24(日)に岐阜県で行われた、高橋尚子杯 ぎふ清流ハーフマラソン大会に特別招待選手として参戦しました。

結果はーーーー




1時間8分13秒で優勝!!!!!


なんと2位に1分近い差をつけてのゴール!

ドルフィンの走りに今年もたくさんパワーをもらえそうですね!
引き続き彼女の活動を応援していきたいと思います✨

おまけ

LINE交換をしました☺

この記事が参加している募集

社員紹介

やってみた

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?