見出し画像

この徒然な日々に英雄譚の仏語訳を!:僕のヒーローアカデミア


(タイトルは「このすば」風。)

もとから家に籠って、読書なり、語学なり、ブログなり、サイトの勉強也、そういうことばかりしていると、この外出自粛も案外耐えることができてしまう。

バイトが無くなってしまって、一向に貯金が減っていくのは痛手だが。まぁ家で自粛していられる側にいるのも、外で働いている方々がいらっしゃるおかげで、感謝の念を示すだけでなく、今出来ることに取り組みたい。

さて

コロナによる自粛以前から、バイトだったり、図書館へ向かう以外ほとんど家に籠っていた私は、どうやら家で出来ることを考えるのが得意らしい。(多分思いこみ)

この記事は、暇を極めるとおかしな?ことをし出す大学生がいることを示す証左でもある。

さて


最近は、というか春休みが始まってから、100日ほど主に家で過ごしているから、やることのストックが付きかけているのであって・・・。

しかし簡単にそこでは終われない!

以前にも、「僕のヒーローアカデミア」「フランス語」に関連している記事を書いたことがある。

タイトルには

「僕のヒーローアカデミアをフランス語で読む理由」

と書いてあるものの、

二週ほどサラサラと読んで、分からない文法の部分は、飛ばし飛ばしといった感じ・・・

そして今の状況。

することが無い・・・!あぁ・・・ダラダラ、(スマホいじりぃー)

で終わらせないのが大学生!(勝手に思ってる)

ならこの「僕のヒーローアカデミア(フランス語翻訳版)」を日本語と同じレベルでスラスラと読めるようになるまで、ついでに英語版の「ヒロアカ」と照らし合わせながら、この漫画の仏文の単語や構文についてまとめよう!と考え及んだ

(何言ってんの?)

ああそうだ。何を言っているのかよく分からない人もいるかもしれない。

私も何言っているのか分からないばい

少年ジャンプの「僕のヒーローアカデミア」を、日本語版だけでは飽き足らず、フランス語版を海外から取り寄せてまで購入し、その漫画の文章を、構造を把握してやろう

(ヒロアカファンの方向性が極めて謎である)

と、いくら暇だからといって、正直なにをしたいのか、わからない

私の脳髄は、マヨネーズでもぎゅうぎゅうにつまってんのか?オイ?

(ごめんこれは、度が過ぎているかも)


でも大学生たるもの、好きなことというか、誰もやらなそうなこと(良いか悪いかなんて問わない)

を全力でやってみるのもいいんじゃないか、それも「いき」なのではないかと私は考えている。

(九鬼周造もびっくりするほどの「いき」の誤用かもしれない)


ということで

僕のヒーローアカデミアをフランス語を読む機会があったら(あるわけないだろ・・・)

是非私の記事を参考に


ま、もしそんな人がいて

本当に参考にしてくれる人がいたら、

勿怪の幸い以外のなにものでもないに違いない・・・!





今日も大学生は惟っている。


画像1


🔵メインブログ🔵






サポートするお金があるのなら、本当に必要としている人に贈ってくだせぇ。