とくじん

中国のことわざ辞典を翻訳しました。 ご覧頂けましたら、幸いです。 載せている画像は散歩…

とくじん

中国のことわざ辞典を翻訳しました。 ご覧頂けましたら、幸いです。 載せている画像は散歩中や旅先で撮影したものです。 それだけではカタいので、雑記やその昔中国に留学していた当時の日記も載せてみました。

マガジン

  • 中国語ことわざ辞典 Dの項

    中国語ことわざ辞典、ピンインDで始まるものです。

  • 中国語ことわざ辞典 Cの項

    中国語ことわざ辞典、ピンインCで始まるものです。

  • 中国語ことわざ辞典 Bの項

    中国語ことわざ辞典 ピンインBで始まるものです。

  • 中国語ことわざ辞典 Aの項

    ほぼ毎日掲載している『中国語ことわざ辞典』を中国語の発音記号、ピンインの順にまとめました。 Aの項です。

  • 上海留学日記

    30年ほど前の上海での留学生活について書いています。 現在の留学生活とは大きく違うと思いますが、よろしければ、お読み下さい。

最近の記事

  • 固定された記事

中国語ことわざ辞典 71-D

当局者迷,旁観者清 dang ju zhe mi, pang guan zhe qing 当事者にはわからないが、傍観者にははっきりわかる。 【意味】元は、碁を打っている本人は局面がしばしばわからなくなるが、傍で見ている人は却ってはっきりとわかっている、というところから派生して、当事者は問題の局面がしばしばわからなくなるが、部外者のほうが却ってはっきりと把握していることをいうようになった。 日本でいうところの『傍目八目』。

    • 中国語ことわざ辞典 265-L

      良药苦口利于病,忠言逆耳利于行 liang yao ku kou li yu bing, zhong yan ni er li yu xing 良薬は口に苦いが病に効き、忠告は耳に痛いが行いのためになる。 【意味】誠実な忠告は、聞いたときには耳障りだが正しい行動に役立つ。ちょうど良い薬が飲んだときには苦いが病気に効くのと同じだ。 良薬口に苦し。 【例】 黄道周适才所奏,虽过于憨直,然实为救国良药,古人云,良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。 姚雪垠 李自成 第二卷 第三十

      • 中国語ことわざ辞典 264-L

        脸丑怪不着镜子 lian chou guai bu zhao jing zi 醜い顔は鏡の映りが悪いせいにはできない。 【意味】自分の行いが悪いのを他人の責任にはできない。

        • 中国語ことわざ辞典 263-L

          鲤鱼找鲤鱼,鲫鱼找鲫鱼 li yu zhao li yu, ji yu zhao ji yu 鯉は鯉を探し、フナはフナを探す。 【意味】同類のひと同士は自然と集まってくる。

        • 固定された記事

        中国語ことわざ辞典 71-D

        マガジン

        • 中国語ことわざ辞典 Dの項
          39本
        • 中国語ことわざ辞典 Cの項
          17本
        • 中国語ことわざ辞典 Bの項
          28本
        • 中国語ことわざ辞典 Aの項
          2本
        • 上海留学日記
          37本
        • とくじんのお気に入り
          9本

        記事

          中国語ことわざ辞典 262-L

          理直千人必往,心亏寸步难移 li zhi qian ren bi wang, xin kui cun bu nan yi 筋の通ったひとは誰とでも行き来でき、心にやましいところのあるひとは少しも動けない。 【意味】筋の通ったひとは、精神的に強く何も恐れない、心にやましいところのあるひとは度胸がなく、自分からはどこへも行こうとしない。

          中国語ことわざ辞典 262-L

          北京留学日記 其の六

          初夏です。北京では今頃柳絮が飛び交っていることでしょう。 白い柳の種の綿毛がふわふわと雪のように舞うのです。 とても風情があってきれいなのですが、問題も。 私はいつも露店で果物を買っていたのですが、私の大好きなイチゴに柳絮が降り注いで、水洗いでは取れないので、ひとつひとつ取り除かなければならないのです。店先で味見するのも一苦労💦 良い気候とともに北京体育学院には、日本の太極拳の先生さまたちが団体でお越しになるのです。師事したい先生がいらっしゃるのと、ご自身の箔付のためです。

          北京留学日記 其の六

          映画撮ります! 其の一

          以前、新しく始めたいことというお題で『映画撮ります!』を書きましたが、この度本格始動する運びとなりました。ぱちぱちぱち! 4月26日、主人公のどかちゃん、私の先輩方監督兼脚本のS氏、カメラマンM氏と私の4人で顔合わせし、映画制作が決定しました。 当初はとりあえず話してみてからという感じで顔合わせに臨んだのですが、もう撮ること前提で話は進んでいました。 主人公のシンガーのどかちゃんと保護犬ひなたくんとの物語をのどかちゃん自作の曲をベースにMV風ショートフィルムを作成します

          映画撮ります! 其の一

          中国語ことわざ辞典 261-L

          礼有经权,事有缓急 li you jing quan, shi you huan ji 礼儀は状況により、事は緩急による。 【意味】礼儀には普段と特別なときとで区別が必要で、事の処理は平常時と緊急時できっちり分けて行うべきである。

          中国語ことわざ辞典 261-L

          中国語ことわざ辞典 260-L 

          礼多人不怪 li duo ren bu guai 礼儀がくどくてもひとはとがめない。 【意味】礼儀を尽くしてひとに接し、それがいくらくどくても誰からもとがめられることはない。礼儀は丁寧に尽くすべきである。

          中国語ことわざ辞典 260-L 

          自主練始めました!

          図らずも北京体育学院(現北京大学)に入学した経緯は『北京留学日記』に書きました。 1996年、北京体育大学武術学部気功学科の一年過程を無事修了しましたが、まだもう少し中国にいたかったので、太極拳の3ヵ月間ごとのコースに入学しました。授業は本科の生徒と一緒に受けるのですが、一つの課程が終わるごとにディプロマがもらえるというものでした。 簡化二十四式太極拳のコースを終え、次の課程に進んだところで帰国しなければならなくなり、一つだけ課程を修了しました。 帰国してからも自分で練習し

          自主練始めました!

          中国語ことわざ辞典 259-L

          篱牢犬不入 li lao quan bu ru 垣根の目が固いと野犬も入ってこられない。 【意味】自分自身が充分用心していれば、悪いひとにつけいられる隙がない。

          中国語ことわざ辞典 259-L

          中国語ことわざ辞典 258-L

          冷汤冷饭好吃,冷言冷语难听 leng tang leng fan hao chi, leng yan leng yu nan ting 冷めたスープとご飯はおいしいが、冷たい言葉は聞き苦しい。 【意味】冷たい言葉は人の心を傷つけ、やりきれなくする。 【例】 我好心好意地为了工作去找她,可以说连半点私心也没有,大成婶却用这样的态度对待我,用这样的话回答我。俗话说;“冷汤冷饭好吃,冷言冷语难听”。我一回到家,泪珠就沿着腮帮子往下滚。 黎汝清 海岛女民兵 第十二章 私は本当

          中国語ことわざ辞典 258-L

          中国語ことわざ辞典 257-L

          乐不可极 le bu ke ji 快楽に果てはない。 【意味】享楽にふけるときりがない。

          中国語ことわざ辞典 257-L

          中国語ことわざ辞典 256-L

          老鼠养的猫不疼 lao shu yang de mao bu teng ネズミが育てた猫はかわいくない。 【意味】他のひとが上げた仕事の成果には愛着がないし、大切にする気にならない。 【例】 冯超就是带着这样的心情,两臂一抱,站在那里。文话叫做隔岸现火,俗话说;老鼠养的猫不疼。 张天明 创业 第十九章 馮超は正にこんな思いを抱いて、腕を組み、そこに立っていた。対岸の火事ともいうし、諺に『老鼠养的猫不疼』というのもある。

          中国語ことわざ辞典 256-L

          中国語ことわざ辞典 255-L

          老人不讲古,后生会失谱 lao ren bu jiang gu, hou sheng hui shi pu 老人が昔を語らないと若者が指標を失う。 【意味】年配の者が過去のことを話して聞かせないと、若者は方向を見失う。伝統を伝える教育も大事である。 【例】 高永太不觉叹了,一口气;“不是爷爷爱翻皇历,俗话说,老人不讲古,后生会失谱嘛!” 张行 武陵山下 第四章 高永太は思わずため息をひとつついた、「おじいさんは好きで古いしきたりを繰り返してるわけじゃない、諺でいうとこ

          中国語ことわざ辞典 255-L

          中国語ことわざ辞典 254-L

          老米饭捏杀不成团 lao mi fan nie sha bu cheng tuan 古い米で炊いた飯は粘りがないので、いくら握ってもおにぎりにならない。 【意味】心の冷たいひととはどうやってもうまく一緒にやっていけない。 【例】 哥哥,便好道老米饭捏杀不成团。咱可也难在一处住了。似这般吵闹,不如把家私分开了罢。 元 无名氏 神奴儿 第一折 兄さん、老米饭捏杀不成团とはよく言ったもんだよ。私たちはどうやったって一緒には暮らせない。喧嘩みたいになるぐらいなら、身代を分けよ

          中国語ことわざ辞典 254-L