見出し画像

4月6日(月)「テレ」の部分

『政府インターネットテレビ』なるものが存在することを今日知った。中高年にもわかりやすいように、インターネットで見られるテレビなんだよ、という情報を盛り込んだネーミングなのだろうけど、なんとなく、インターネットで見る映像のことは「テレビ」と思っていなかったので、良い意味で意表を付かれた。

ところでテレビはテレビジョンの略語であるが、その他、テレワークとかテレフォンとかテレポートとか、いろいろと「テレ」が付く言葉は多い。私は英語が好きなので、この「テレ」、つまり "Tel"とか "Tele" の部分は一体なんなんだろう……ということを空き時間に考えたりしている。

と、書いていてふと閃いたのだが私の推測では "Tell" =何かを伝えること、から来ているのでは、と思うのですがいかがでしょうか。全然調べてないから知らんけど。考えるクセを付けたいのですぐに調べないようにしてるから知らんけど。

趣味でやっているnoteということになると割となんでも適当に書けるので良いなと思う反面、幅広すぎてかえって何の話をしたらいいかわからないことにも気付き、お見合いで「あとは若い人同士で…」と残された二人がかえって何の話をしたらいいかわからないのとよく似ている気がするが、これぞまさしくジョージ藤川先生が言うところの「自由は不自由や!」やなぁと、スカーレットファンは思った。

エールはなんとなくまだ観る気になれません……(気持ちが追い付かない)(きみちゃんに会いたい)

おわり

HAPPY LUCKY LOVE SMILE PEACE DREAM !! (アンミカさんが寝る前に唱えている言葉)💞