見出し画像

single-oとは?映画『ミッション・インポッシブル/デッドレコニングPART ONE』より

昨年(2023)夏に公開された「ミッション・インポッシブル」シリーズの新作『ミッション:インポッシブル/デッドレコニング PART ONE』がNetflix配信に来ているということで再見していたのですが、その導入部分、ヘイリー・アトウェル演じるグレースという泥棒とイーサン(トム・クルーズ)がアブダビの空港で出会うシーンがあって、そこで使われているsingle-oという英語に引っかかっています。。

まずは文脈を見てみよう。

グレース: Who are you?
(あなたは誰?)
イーサン: You working with someone?
(相棒がいるのか?)
グレース: Never. I'm stricktly single-o.
(いないわ。私は一匹狼よ)

single-o?
私の知らない表現だったのですが、どうやら字幕・吹替によると「一匹狼」といった意味らしい。

しかし何でoなんだろう?

疑問に思って手元の物書堂の『ウィズダム3』や『OALD10』を引いてみたがいずれも載っていない。

そこでGoogleで検索してみるとまず出てくるのがSingle Oというオーストラリア発の美味しそうな珈琲屋さん。こちらのOはorigin「起源」から来ているとのことですが、これがそれこそoriginではないだろう。

ということで、さらに探っていくと「単独犯による」とか「独身の」といった意味の形容詞の用法がみられるが、なぜoなのかという由来はわからない。。

それでもいろいろ検索してうちに、エラ・フィッツジェラルドの歌う'Single-O'という曲があることを知った。

Single-O, all the way
Rain or shine
Gonna stay, Single-O
Till you're mine...

うーん、ええ曲やなあ。。
ここでは愛しい独身者への呼びかけとして使われているようだ。

今のところまだsingle-oのoが何なのか私にはよく分かっていないのだけど、その過程で美味しそうな珈琲と素敵な曲に出会えたことにとりあえずは感謝☕️

※どなたかsingle-oのoが何なのかご存知の方がおられたらご教示いただけると嬉しいです。。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?