「自由」の本当の意味とは?
先日、「表現の自由とは?」を書いて以来、「自由」の意味について考えている。
英語では、"freedom"または "liberty"だが、明確な定義はない。日本でも「自由」と言ったとき、人によって意味することが違うと思う。
リンカーン大統領もこんなことを言っていた。
「私たちは皆、自由を謳います。しかし、同じ言葉を用いているからといって、同じ意味で用いているとは限りません」
We all declare for liberty; but in using the same word we do not all mean the same thing. - Abraham Lincoln
昨日、黒人女性で初のノーベル文学賞受賞者を受賞したトニ・モリスン氏が死去したことを知った。彼女はアフリカ系米国人としての経験を題材にした小説を書いた人で、奴隷の物語を描いた「ビラヴド」で有名。
そんな彼女が「自由」についてこう言ったらしい。
「自由の機能とは、他の誰かを解放することです」
The function of freedom is to free someone else. - Toni Morrison
「自由」について語る時、自分たちの「自由」を守る、という観点で語っていることが多いと思う。でも、本来の「自由」とは、自分を超えて相手を自由にすることなんだと、彼女は言っている。
モリソンの言葉は「自由」の意味を広げ、違う観点から考えるきっかけをくれるのではと思う。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?