見出し画像

Matthias Reim - Himmel voller Geigen 解釈、和訳

All citations in this article are from:
Balk, J. and Reim, M. Lyrics to „Himmel voller Geigen.“ Performed by Matthias Reim, RCA Records, 2018. 
Genius, https://genius.com/Matthias-reim-himmel-voller-geigen-lyrics.

ドイツのSchlager(シュラーガー; 売れ線ポップシンガー)、Matthias Reimの17thアルバムより。

タイトルの„Himmel voller Geigen“は、直訳で"sky full of violins"(バイオリンでいっぱいの空)という意味で、楽しい時間や美しい状況を表現する際に用いられる成句らしいです(参考: DWDS.de)。


[Strophe 1]

Ich lieg' nun schon seit Jahren hier in diesem Haus
Ich hatte nie 'ne Ahnung wer hier sonst noch wohnt

ここ数年ずっと この家で暮らしてきたけれど
他に誰が住んでいるかなんて全く知らなかった

Als du einzogst schaute ich raus
Jemand Neues hier im Haus

あなたが引っ越してきて 私は外を見た
誰かがこの家にやってきたんだ

Und dann traf sich unser Blick
Wer hat denn dich hier hergeschickt

そしてあなたと目が合った
誰があなたをここに寄越したのだろう

[Refrain]

Einfach nur wegen dir hängt mein Himmel voller Geigen
Und sie spielen jeden Tag mein Lieblingslied

ただあなたが居るだけで 私の空は旋律に満ちていく
毎日が大好きな歌で満ちていく

※sie spielen: „sie spielt“(she plays)ではなく、三人称複数(they play)です。ドイツ語では"she"と"they"がどちらも„sie“なので、動詞の活用語尾で判断します。
よって、この文の主語„sie“が指すのは„Geigen“(バイオリン =あなたが居るという状況そのもの)であるという解釈が妥当と思います。

Einfach nur, weil du da bist kann ich mein Leben wieder leiden
Einfach Hammer, einfach geil, dass es dich gibt

ただ あなたが居るおかげで 私はまた人生を好きになれた
なんて素晴らしい なんて素敵なんだろう あなたがここに居ることが

※Leben leiden kann: „et⁴ leiden können“(直訳は「~を苦しむことができる」)で「~が好きだ」という意味になります。「苦痛の受容はプラスの意味に転換されうる」という示唆を与えてくれる点で、ドイツ語の中でも特に好きなイディオムです。

[Strophe 2]

Jetzt denk ich schon seit Tagen nur darüber nach
Wie krieg ich es nur hin dich kennen zu lernen

ここ数日ずっと 考えている
どうすればあなたと知り合えるだろう

Was man so sagt, was man da tut
Darin war ich noch nie gut

こう言えばいいとか こうすればいいとか
今まで上手くできた試しなんて無いのに

Verdammt jetzt geh halt hin zu ihr
Und klopf ganz einfach an die Tür

もうどうにでもなれ とにかくあなたの部屋の前まで行って
そしてただノックをしよう

[Refrain]

Einfach nur wegen dir hängt mein Himmel voller Geigen
Und sie spielen jeden Tag mein Lieblingslied

ただあなたが居るだけで 私の空は旋律に満ちていく
毎日が大好きな歌で満ちていく

Einfach nur, weil du da bist kann ich mein Leben wieder leiden
Einfach Hammer, einfach geil, dass es dich gibt

ただ あなたが居るおかげで 私はまた人生を好きになれた
なんて素晴らしい なんて素敵なんだろう あなたがここに居ることが

[Bridge]

Stell dir nur mal vor ich hätt' es nicht getan
Angeklopft, denn so fing alles an

想像してみて もしあの時私が行動していなかったらと
ドアのノック それで全てが始まった

Du hast die Türe aufgemacht und mich einfach angelacht

あなたはドアを開けて ただ私に笑いかけてくれたよね

[Gitarrensolo]

[Refrain]

Einfach nur wegen dir hängt mein Himmel voller Geigen
Und sie spielen jeden Tag mein Lieblingslied

ただあなたが居るだけで 私の空は旋律に満ちていく
毎日が大好きな歌で満ちていく

Einfach nur, weil du da bist kann ich mein Leben wieder leiden
Einfach Hammer, einfach geil, dass es dich gibt

ただ あなたが居るおかげで 私はまた人生を好きになれた
なんて素晴らしい なんて素敵なんだろう あなたがここに居ることが



各サブスク/YouTube/購入サイトへのリンクはこちら。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?