痴漢冤罪裁判 false pervert accusation trial

この作品はフィクションです。

20代後半の真面目なサラリーマンであるタカシにとっては、いつもの朝の通勤だった。満員電車に乗っていると、電車がカーブで揺れて、若い女性の身体にあたったようだ。タカシが「すみません、当たりました」と謝ろうとした瞬間、女性は悲鳴を上げ、他の乗客の注目を集めた。

突然、男性のグループが現れ、タカシを電車から引きずり出した。タカシは何が起こっているのかわからず、混乱して恐怖を感じた。女性は発言した。

「この人、痴漢です!私の身体を触ったんです!」

タカシは痴漢であると非難されていた。 女性は彼を警視庁に通報した。

「違います!電車が揺れて、女性の身体に当たってしまっただけなんです!」

何を言っても、聞き入れられなかった。女性も、取り押さえた男性グループも、駅員も、みんなが「こいつは痴漢の犯人だ」と思い込んでいた。

タカシは逮捕され、警察署に連行された。彼は指紋をとられ尋問されたが、犯罪者のように扱われているというみじめな気持ちになった。

「お前さん、やってないって言うけどさ、裁判になったら大変だよ?何日も裁判を戦って、その間は仕事は休むのかい?示談ってことにして、数百万円払ったほうがお得なんじゃないかい?」警察官からはそのように諭されたが、無実の罪を着せられることには断固として反対した。

刑務所で数日過ごした後、タカシは保釈された。 彼は弁護士を雇い、自分の無実を証明することを決意した。

「僕は痴漢はしていない。嘘を言って、お金を払う筋合いはない!」

タカシには妻がいた。妻はタカシを支援した。当日、電車に乗っていた人の聞き込み調査をして、さらに、JRに監視カメラの映像を求めた。

裁判は地獄のようだった。タカシは何度も何度もあの屈辱の日を追体験することを余儀なくされた。タカシは弁護士とともに、彼に付着していた女性の衣服の繊維はスーツの袖にしかなく、彼の手のひらには何も付着していないこと、そして、女性の身体を触っていることを目撃した人物がまったく存在しないことを主張した。

数か月に及ぶ法廷闘争の末、ついに判決が下された。裁判官は、タカシは無罪であり、彼を痴漢であると非難した女性は誤りであるとの判決を下した。タカシは嬉しさのあまり泣いていた。妻も泣いていた。二人で勝ち取った勝訴だった。

しかし、戦いはまだ終わっていなかった。 タカシの雇用主は、彼が刑務所にいる間に雇用契約を打ち切り、彼は職を失った。そこで、弁護士の助けを借りて、彼は不法解雇を主張して、前の会社に対して訴訟を起こした。

不当解雇の裁判もまた困難なプロセスだったが、タカシは辛抱した。 彼の妻はあらゆる段階で彼をサポートし続け、最終的に裁判官は彼に有利な判決を下した。タカシは仕事に復帰し、ようやく正義が果たされたと感じた。

「苦しい戦いだった・・・それでも、正義を貫きとおしたことに、後悔はない」それがタカシの思いだった。

This work is fiction.

For Takashi, a serious office worker in his late twenties, it was his usual morning commute. When he was on a crowded train, the train shook on a curve and hit a young woman's body. At the moment when Takashi was about to apologize, "I'm sorry, I hit you," the woman screamed and attracted the attention of the other passengers.

Suddenly, a group of men appear and drag Takashi off the train. Takashi didn't know what was going on and was confused and frightened. the woman spoke.

"This person is a molester! He touched my body!" Takashi was accused of being a molester. The woman reported him to the Metropolitan Police Department.

"No! The train shook and hit the woman's body!"

No matter what he said, they didn't listen. The woman, the group of men who apprehended him, and the station staff all believed that he was the perpetrator of the molestation.

Takashi was arrested and taken to the police station. He was fingerprinted and interrogated, leaving him with a miserable feeling of being treated like a criminal.

"You said you didn't do it, but if you go to court, it's going to be tough. You'll be fighting the court for days, and you're going to take a break from work during that time? We settled out of court and paid a few million yen. Isn't it cheaper?" The police admonished me, but I was adamantly opposed to being falsely accused.

After spending several days in prison, Takashi was released on bail. He hired a lawyer and was determined to prove his innocence.

"I'm not a molester. I don't deserve to lie and pay!" Takashi had his wife. His wife supported Takashi. On that day, she interviewed people on the train and asked JR for surveillance camera footage.

The trial was hell. Takashi was forced to relive that day of humiliation over and over again. Together with his lawyer, Takashi witnessed that the fibers of the woman's clothing that had been attached to him were only on the sleeves of his suit, and nothing was attached to his palms, and that he was not touching the woman's body.

After months of legal battles, the verdict was finally handed down. The judge ruled that Takashi was innocent and that the woman who accused him of being a molester was erroneous. Takashi was crying with joy. His wife was also crying. It was a victory won by the two of them.

But the battle wasn't over yet. Takashi's employer terminated his employment contract while he was in prison and he lost his job. So, with the help of a lawyer, he filed a lawsuit against his former company, alleging wrongful dismissal.

The unfair dismissal trial was also a difficult process, but Takashi persevered. His wife continued to support him every step of the way and eventually the judge ruled in his favor. Takashi is back at his job, and he feels that justice has finally been served.

"It was a tough battle...but I have no regrets for sticking to justice." That was Takashi's thoughts.

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?