出版翻訳したくて
あ、
っという間に10月。
私の夏どこいった?
前回の投稿から2ヶ月半も間が空いている。
その間、私はずっとうろうろ考えていた。
どう考えてもフランス語で食えるようになりたいんだよなあ、私。
そう心で認めてしまってからは、自分の日々の行動を整理するのに勤しんだ。
・FP2級の勉強をやめる
・仕事を半分に減らす
・いつも楽しみにしているYouTubeチャンネルを登録解除する
・朝ドラ見るのをやめる
・ダラダラスマホをやめる
なんでって、何かを減らさないととてもフランス語に触れる時間なんて取れないからだ。
9月はカオスだった。
夫がとあるイベントに参加する関係でワンオペ育児が常態化。
その上息子が2度発熱。
私もしっかり息子からウィルスを頂戴し、体がバキバキと悲鳴を上げるなか、誰にも頼れない育児。
そして迫り来る仕事の締め切り。
心のうちから、はっきり「ぽきっ」という音が聞こえた。
家のことを守りながら、息子のお世話をしながら、仕事をこなしながら、仏語と翻訳の勉強をして、なんなら編み物だって。
私には無理だった。
行動の断捨離、ダンシャリ。
仕事を半分に減らすのは、少し勇気がいった。
だってそら収入が半分に減るんだもの。
そのことについて何にも言わず、まるでヒトゴトみたいな顔をしてくれている夫には感謝だ。
仕事を減らすと、分かりやすく心が軽くなって、カチッとモードが切り替わった。
フランス語で食べられるようになりたい。
翻訳本の出版がしたい。
自分が訳した本を世に出してみたい。出す。
とはいえ、今の私は基本の文法すらところどころ抜けてしまっている状態。
まずは文法を総ざらえする?
いや、勉強しながら実践しんしゃい、とまた心のうちから声がする。
そんな感じの最近だった。
とりあえずここに、私の仏語翻訳の、これからの軌跡を残していくことにする。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?