見出し画像

Miss Americana & The Heartbreak Prince - Taylor Swift 和訳

こんにちは!初めまして。Taylor Swiftが大好きななーです😊

なんとなんと、私、2024年2月にあるTaylor Swiftの「The Eras Tour」東京公演のチケットが当たりました!
ということで、歌詞を覚えてライブを存分に楽しむために、今日から「The Eras Tour」のセットリストの曲を和訳していきたいと思います🎵
アメリカに長期留学していたので、英語は得意です🔤
1日1曲が目標ですが、ゆるゆるとやっていきたいと思います!(でもあと1カ月ほどしかないので急がないと、、笑)

「The Eras Tour」に行く方、一緒に歌詞を覚えて楽しみましょう😆
そうでない方も、和訳を見てもっとTaylorの曲を楽しんでもらえたらなと思います!

今回は1曲目の「Miss Americana & The Heartbreak Prince」です!
この曲は高校生の様子を歌っていますが、現在のアメリカの政治情勢に対する批判が込められているそうです。興味深いですね。。


「Miss Americana & The Heartbreak Prince」

You know I adore you, I'm crazier for you
Than I was at 16, lost in a film scene
Waving homecoming queens, marching band playing
I'm lost in the lights

あなたが好きなの 知っているよね
16歳のときよりあなたに夢中なの
映画のシーンにに迷い込んで
ホームカミングの女王が手を振って マーチングバンドが演奏している
光の中で迷子になってしまったわ

American glory faded before me
Now I'm feeling hopeless, ripped up my prom dress
Running through rose thorns, I saw the scoreboard
And ran for my life (ah)

アメリカの栄光は私の前で消えていった
今や私は希望を失って プロムのドレスを破り割いた
とげのあるバラの中を走って スコアボードが目に入った
そして自分の人生のために走り抜けた

No cameras catch my pageant smile
I counted days, I counted miles
To see you there, to see you there
It's been a long time coming, but

どんなカメラも私の作り物の笑顔を写さない
月日を数えて 距離を数えた
そこであなたに会うために
長い時間がかかっている だけど

It's you and me, that's my whole world
They whisper in the hallway, "She's a bad, bad girl" (okay)
The whole school is rolling fake dice
You play stupid games, you win stupid prizes

私とあなた それが私の全て
彼らは廊下でささやく 「彼女は悪い、悪い女の子だ」
学校中は偽物のサイコロを振って
バカげたゲームをして バカげた賞をもらっている

It's you and me, there's nothing like this
Miss Americana and The Heartbreak Prince (okay)
We're so sad, we paint the town blue
Voted most likely to run away with you

私とあなた こんなものは他にない
ミス・アメリカーナと失意のプリンス
私たちはとても悲しくて 街を青色に塗る
あなたと走って逃げることにするつもり

My team is losing, battered and bruising
I see the high fives between the bad guys
Leave with my head hung, you are the only one
Who seems to care

私たちのチームは負けている ボコボコにされてあざができている
悪い男子たちがハイタッチしているのが見える
うなだれてその場を去る
気にかけてくれるのはあなただけみたい

American stories burning before me
I'm feeling helpless, the damsels are depressed
Boys will be boys then, where are the wise men?
Darling, I'm scared (ah)

アメリカの輝かしい物語は私の前で燃えてしまっている
私は希望を無くして 少女たちは落胆している
男の子は結局子ども じゃあ賢い男性はどこにいるの?
ダーリン、怖いよ

No cameras catch my muffled cries
I counted days, I counted miles
To see you there, to see you there
And now the storm is coming, but

どんなカメラも私の押し殺した涙を写さない
月日を数えて 距離を数えた
そこであなたに会うために
今嵐が来ている だけど

It's you and me, that's my whole world
They whisper in the hallway, "She's a bad, bad girl" (okay)
The whole school is rolling fake dice
You play stupid games, you win stupid prizes

私とあなた それが私の全て
彼らは廊下でささやく 「彼女は悪い、悪い女の子だ」
学校中は偽物のサイコロを振って
バカげたゲームをして バカげた賞をもらっている

It's you and me, there's nothing like this
Miss Americana and The Heartbreak Prince (okay)
We're so sad, we paint the town blue
Voted most likely to run away with you

私とあなた こんなものは他にない
ミス・アメリカーナと失意のプリンス
私たちはとても悲しくて 街を青色に塗る
あなたと走って逃げることにするつもり

And I don't want you to (go), I don't really wanna (fight)
'Cause nobody's gonna (win), I think you should come home
And I don't want you to (go), I don't really wanna (fight)
'Cause nobody's gonna (win), I think you should come home
And I don't want you to (go), I don't really wanna (fight)
'Cause nobody's gonna (win), just thought you should know
And I'll never let you (go) 'cause I know this is a (fight)
That someday we're gonna (win)

あなたに行ってほしくない 戦いは嫌だ
だって誰も勝たないもん 帰ってくるべきだよ
あなたを行かせない
だってこの戦いはいつか私たちが勝つんだもん

It's you and me, that's my whole world
They whisper in the hallway, "She's a bad, bad girl"
Oh, I just thought you should know (you should know)

私とあなた それが私の全て
彼らは廊下でささやく 「彼女は悪い、悪い女の子だ」
ああ、あなたは知っておくべきだと思った

It's you and me, there's nothing like this (like this)
Miss Americana and The Heartbreak Prince (okay)
We're so sad, we paint the town blue (paint it blue)
Voted most likely to run away with you

私とあなた こんなものは他にない
ミス・アメリカーナと失意のプリンス
私たちはとても悲しくて 街を青色に塗る
あなたと走って逃げることにするつもり

And I don't want you to (go), I don't really wanna (fight)
'Cause nobody's gonna (win), I think you should come home
And I'll never let you (go) 'cause I know this is a (fight)
That someday we're gonna (win), just thought you should know

あなたに行ってほしくない 戦いは嫌だ
だって誰も勝たないもん 帰ってくるべきだよ
あなたを行かせない
だってこの戦いはいつか私たちが勝つんだもん
あなたは知っておくべき

It's you and me, that's my whole world
They whisper in the hallway, "She's a bad, bad girl"
She's a bad, bad girl

私とあなた それが私の全て
彼らは廊下でささやく 「彼女は悪い、悪い女の子だ」
「彼女は悪い、悪い女の子」


ありがとうございました😊

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?