マガジンのカバー画像

中国語関連

15
運営しているクリエイター

記事一覧

三国志から見る中国語の奥深さと中山靖王から劉備への系譜の繋がり

久々に陳寿著の「三国志」(原文)を読んでいます。劉備のところ《三國志 蜀書二 先主傳》で彼の…

【中国語】「从」と「自从」の違いって分かりますか?

久しぶりに中国語の記事です。 中国語の指導をさせて頂いている日本の方から質問があって、中…

私が初めて中国語で言われた汚い言葉とかその他諸々

シブルナさんのツイート見て大昔の記憶がぶわあーっと押し寄せてきたので、それを少し思い出し…

【中国語心得(3)】日本人がつまづきやすい中国語の発音

昨日とあるフォーラムに参加していた。 日本国駐上海総領事館の副総領事が登壇され、カンペな…

広東語(粤語)と古代の標準語「雅言」

中国語学習においては、中国各地の方言を嫌う人が多い。綺麗な標準語を学びたいのだから、方言…

何故日本人は中国語習得に手こずるのか?

NOTEで面白い記事を発見した。多言語話者がどれ程の時間で各言語を習得できるのか等の考察を書…

【中国語】例文丸暗記の弊害

シンプルさがビジネスにおいては鍵 ビジネスにおいては、常に「時間」に関するやりとりが日常的に発生する。 「いつ、(製品が)上がりますか?」 「ETD上海(出航日)いつですか?」 「いつ倉庫に着けられますか?」 中国語学習者のみならず、どの言語学習でもそうなのだが、とにかく日本語脳かっちかっちで、なんとしてでも日本語のそれにあたる外国語の言葉を使ってうまく表現したいと、泥沼にはまっている人をよく見かける。 ①については、ここが初心者を脱することができるかどうかのポイ

【中国語】「知道了」と「明白了」の違い

最近街中で聞こえてくる日本人の中国語で、どうしてもひっかかる言い方があって、それをつぶや…

私がビジネス中国語をものにするまで

ふと、昔のツイートを見直していると、自分がビジネス中国語をどのようにしてものにしたのかを…

ビジネス中国語は意外にも簡単?

今朝TwitterのTLで流れてきたものをみて、少しもやっとしたので、少し私なりの考えを書いてみ…

中国語習得に情熱を燃やす男

私が最盛期の性都東莞にいた時の話である。 当時勤めていた会社のサプライヤーで成形屋さんが…

通訳案内士(中国語)資格を取得する為に勉強したこと、使用したもの

基本中国語に関しての記事を書く気は殆どないのだが、もしかしたらこういう情報を知りたいとい…

1カ月で中国語をマスターすることは可能か?

このタイトルに関して、Twitterでフミコフ氏からご依頼を受けたので、私なりの考えをここで述…

【中国語】日常会話とビジネス会話は、どこが違う?

共通点はある? タイトルで違うんだぞという感じで書いているので、意外に思われるかもしれないが、実は共通点もある。下記の通り。 ①止まらずに連続で文章を言えるか言えないか ②100%完璧に聞き取れる必要はない ③主語を抜いてはいけない ④相手の名前を必ずつけて会話する ①については、ここが初心者を脱することができるかどうかのポイントになる。長い文章を一回で全て言うことは上級者にならないと無理。如何に簡単な文章を連続して言えるかどうかが重要である。 ②に関しては、聴いて分