マガジンのカバー画像

セーレン・キェルケゴール特集

4
キェルケゴールの主著の拾い読み・試訳集と解釈ノートです。
運営しているクリエイター

#デンマーク語学習

三つの建徳的談話(1843)-内なる人間を強化するということ-試訳

三つの建徳的談話(1843)-内なる人間を強化するということ-試訳

セーレン・キェルケゴールの右手著作“Tre opbyggelige Taler, 1843”(『三つの建徳的談話』1843)より、“Bekræftelsen i det indvortes Menneske”(内なる人間を強化するということ)を、既訳(福島保夫訳)を参照しつつ訳出しました。随時更新します。誤訳がありましたらご指摘ください。よろしくお願いいたします。

三つの建徳的談話-内なる人間を

もっとみる
ヴィクトーァ・エレミタ編集(キェルケゴール)『これか-あれか』第一部:『ディアプサルマタ』拾い読み・試訳

ヴィクトーァ・エレミタ編集(キェルケゴール)『これか-あれか』第一部:『ディアプサルマタ』拾い読み・試訳

 デンマーク語の勉強がてら、キェルケゴールの『ディアプサルマタ』の拾い読み・試訳を掲載してみました。参考文献は以下の通り。

【参考文献】 
原文:Søren Kierkegaards Skrifter(原文サイト)
邦訳:大谷長監修『原典訳記念版 キェルケゴール著作全集 1』©創言社 1994
独訳:Søren Kierkegaard “Entweder - Oder” (Vorständige

もっとみる