過去形(did)と現在完了形(have done)の意外な使い分け|国際結婚エッセイ

過去形(did)と現在完了形(have done)の使い分けは?

夫の日本語が達者になってきたので英語を忘れてしまい、再学習中です。

今日疑問に思ったのは、「過去形と現在完了形ってどうやって使い分けるの?」

というのも、テキストの現在完了形の例文に
"Ow! I've cut my finger."
とありました。
これって単純に過去形で "I cut my finger!" じゃ変なの?

同様に
"Are you hungry?" "No, I've just had lunch." という例文も。
私だったら "I just had lunch." って言ってしまいそうだけど、これって不自然な英語だったのか?

答え:イギリス英語とアメリカ英語の違いの場合もある

私が使っているのがイギリス英語のテキストらしいので、例文もイギリス英語が出てくることがたまにあるのですが、今回も同様みたい。
試しにアメリカ人の夫に聞いてみると——

私 "Are you hungry?"
夫 "Right now?"
私 "Yeah."
夫 "No."
私 "Why?"
夫 "Because I just had breakfast."

という答えが返ってきて、例文のように "I've just had lunch." と言うのはイギリス英語だろうと教えてくれました。

って、よく見たら「過去形に置き換えられるよ」ってテキストにもちっちゃく書いてあった…(笑)

ただ、過去形(did)と現在完了形(have done)はイギリスとアメリカの違いでしかなく、常にhave done は did に置き換えられる——というわけではないのでご注意を。

私が「難しい!」と思ったのは、
It's the first time he has driven a car.

It's the first time he drives a car.
とは言えないということ。

「初めて」や「〇〇回目」と言うときは、
"It's the first time something has happened" の形で表現するらしい。

まあでも、間違えてもだいたい意味は伝わりそうだからいいかな(笑)

この記事が参加している募集

最近の学び

英語がすき

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?