現代語訳「梁塵秘抄」(467)

【 原文 】
雨は降る 去《い》ねとは宣《のた》ぶ笠《かさ》はなし 蓑《みの》とても持たらぬ身に ゆゆしかりける里の人かな 宿貸さず (467)

【 現代語訳 】
雨が降っているのに、あなたは立ち去れとおっしゃるのですか。笠《かさ》も蓑《みの》も持たないのに、ひどい仕打ちをする里の人ですね。宿を貸してはくれないのですか。


※Amazonで『現代語訳 とりかへばや物語』を発売中です。