現代語訳「梁塵秘抄」(175)

【 原文 】
極楽浄土は一所《ひとところ》 勤めなければ程遠し われらが心の愚かさにて 近きを遠しと思ふなり (175)

【 現代語訳 】
極楽浄土は一箇所しかない。仏道修行を怠っている者には遠い場所だが、心の愚かさ故に、すぐそばにあるのに遙《はる》か彼方《かなた》にあるものだと勘違いするのである。


※Amazonで現代語訳版「とりかへばや物語」を発売中です。