見出し画像は描きかけのカヲルくん。
これまた難しい……!
髪の毛のバランスがすでに怪しく、大幅修正の予感。アゴも尖りすぎだな。😐
しかし今回はイラストは置いといて。
英語の歌詞を日本語に訳してみようという試み。
note仲間のけんさんがですね、エヴァの劇中挿入歌「甘き死よ来たれ」を紹介していまして。
庵野さん訳がBPDの心をくすぐってくるよね〜、と盛り上がった。
で、庵野さん訳以外も見てみたいな〜👀(チラッ)というやりとりがあって……調子に乗ってvivie訳を作ってみたという流れ。
歌詞の和訳は初体験。
ピリオドがなく、どこで英文が切れているのか分からず文構造の解釈が怪しい箇所があるかも。
苦笑
でもなんだか楽しかった!
あえて主語をぼかしたり、構文をやんわり崩して訳したり、同じフレーズでも日本語を微妙に変えたりしてみました。
四角四面な訳ではなく「私」のカラー(?)みたいなものをねじ込んだつもりです。
—————————————————————
Komm, süsser Tod(甘き死よ来たれ)
歌 : ARIANNE
日本語原詩 : Hideaki ANNO(庵野秀明)
英訳 : Mike WYZGOWSKI
わかってる、わかってるよ
君を失望させたって
他の誰のためでもなく生きていけるなんて
思い上がりだったね
でもあらゆる痛みや苦しみを経験した今、
何より大切な君が愛するものを
尊重してみせるよ
でね、ぼくにできる最善策は
悲哀に満ちた心を道連れにして
全てを終わらせ、永遠に去ることかなって
(ぼくは)思ってるんだ
もう取り返しがつかないね
あまりにも残念だけど
かつて幸せだったことも今では悲しくて
もう二度と愛さない
ぼくの世界は閉じてゆく
時間を巻き戻せたらいいのにな
だって罪は今や全てぼくのものだから
愛する人たちの信頼がなくては
生きていけないのにね
過去というものは忘れられず
愛も誇りも手放すことができないんだね
そのせいでぼくの心は死ぬほど苦しい
全てが無に還る
全てが緩やかに壊れはじめ、
崩れ、落ちてゆくんだ
全てが無に還る
ぼくは自分に失望し続けるだけ
失望を重ねてゆくだけ
どうしようもなく失望するだけ
心の奥底で、
もう二度と愛さないって叫んだみたいだ
ぼくは全てを失ってしまった
ぼくにとって大切な全て
この世で大切なもの全てを
今や罪は全てぼくのせいだから
時間を巻き戻せたらいいのに
愛する人たちの信頼がなくては
生きていけないというのに
過去というものは忘れられず
愛も誇りも手放すことができないんだ
そのせいでぼくの心は死ぬほど苦しい
全ては無に還る
崩落し続けるだけ
緩やかに壊れ、崩れ落ちるだけ
全ては無に還る
ぼくは自分に失望し続けるだけ
失望を重ねてゆくだけ
どうしようもなく失望するだけ
全ては無に還る
崩落し続けるだけ
緩やかに壊れ、崩れ落ちゆくだけ
全ては無に還る
ぼくは自分に失望し続けるだけ
失望を重ねてゆくだけ
どうしようもなく自分に落胆するだけ
—————————————————————