見出し画像

恋愛 英語クラスの物語#974:「彼の夢は、ただの妄想に過ぎない」 

今回は「彼の夢は、ただの妄想に過ぎない」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。今回は、久々に学校の試験でも使えそうな表現です(笑)。

今回の一発表現:

His dream is a mere fantasy.

で如何ですか? これ以上、書きようがない?

Mere: ほんの、単なる、まったく…にすぎない

Fantasy: (自由奔放な)想像、空想、幻想、気まぐれ、酔狂、空想の産物、奇抜な考え、空想文学作品、ファンタジー、白日夢

今回の使い方: 彼氏にプロポーズされた彼女とその友人

友人: あなたあのハンサム彼氏にプロポーズされたんですって。彼氏がふわふわ浮かんでいたわよ。 なかなかお似合いのカップルじゃないの?

彼女: I wish I could. But I say his dream is a mere fantasy because to tell the truth, I have a better guy. He is called "Husband".
  (だといいわね~ でも、彼の夢は、ただの妄想にすぎないわ、なぜって私にはもっといい男がいるの。 彼を「亭主」と呼んでいるの?

友人: What? You're married?
   (え?あなた結婚しているの?)

実は、これもありそうな話です。 彼氏、彼女の関係です一応裏を取っておいた方が良いと思います。

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。