恋愛 英語クラスの物語#1202 :「売り込み」
今回は「売り込み」を英語にしたらどうなるのかを見ていきましょう。
今回の一発表現:
One's sales pitch.
で如何ですか? 大昔に映画で見た時に、主人公が使っていた表現ですが、初めて聞いた時には驚きました。
今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員
先輩女子社員: いつもながら、新しい彼氏とバトルしたんですって~? 何があったのよ?
後輩女子社員: Yes, Senpai. He spoke to me in Ancient Greek. So, I ask him: Is that your sales pitch?
(はい、先輩。 彼は私に古代ギリシャ語で話しかけました。 それで、彼に尋ねたんです: それがあなたの売りなの?)
後輩女子社員にとっては、そんなのは当たり前すぎて「売りに」はならなかったということですね。 彼氏に、文法の間違いを指摘していました。 さすが~
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。