見出し画像

恋愛 英語クラスの物語#1127: 「孤立している」 

今回は「孤立している」を英語で言ったらどうなるかについて見ていきましょう。

今回の一発表現:

Standoff.

で如何ですか? こちらReutersの米国 バイデン大統領の立場を書いた記事のなかにうずもれていた単語です(笑)。

「Standoff」こちらいろいろな使い道があるのですが、今回は形容詞としてつかっています。 形容詞&名詞も同じ形なので時にニュースの紙面で微妙に使い分けれいるようです。

今回の使い方: 仕事の出来すぎる彼氏とその彼女のバーでの会話

彼氏: ...

彼女: I know you feel standoff at the office. The reason is quite simple. You are too good compared to others. In fact, the only solution you have is to change your job.
    (あなたが、社内で孤立感を感じているのはわかるわ。 理由は簡単よ。 あなたは他の社員にくらべてできるぎるのよ。 実際、あなたの手の中にある唯一の解決方法、それは転職ね)

統計的には、話し相手と自分の知能指数が20以上違うと会話が成り立たないといわれています。 結果、余りに頭が良すぎると自分の言っていることが相手に全く理解されずにかれのような疎外感を味わうそうです。

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。