恋愛 英語クラスの物語#1198:「~する奇妙なくせがある」
今回は「~する奇妙なくせがある」を英語で言ったらどうなるかについて見ていきましょう。
今日の一発表現:
Have a strange quirk of doing...
で如何ですか? 「quirk」だけで「奇癖」な意味もありますが、辞書上こんな表現が載っていたので使ってみます。
今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員
後輩女子社員: (コーヒーを飲んだ後に嬉しそうに梅干を食べる)
先輩女子社員: You're mysterious because you have a strange quirk of eating pickled plums, after drinking coffee.
(あなたはミステリアスよね~ だって、コーヒーを飲んだ後に梅干を食べる奇妙な癖があるなんて)
キョトンとする先輩女子社員... どういう生活をしているのか、著者もしらず。 後輩女子社員の謎が深まるばかりです。 (単なる変態の可能性もあり(笑)?)
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。