見出し画像

【 日本の記念日365 】 2月14日はバレンタインデー

= 今日は何の日? =

日本には、色々な“ 〇〇記念日 ”があり、本当におもしろいです。

「 なんでそんな記念日ができたの? 」

「 その記念日、流行らないのでは… 」

「 そんな国際的なものがあるんだ! 」

と思うものがたくさんあります(笑)。なので、それらをこのnoteで投稿してみることにしました。

ぜひ、

「 自分の誕生日って、いったい何の日なんだろう?」

「 自分の作品やサービスをリリースするタイミング、いつにする? 」

「 外国人に日本のことを紹介する一ネタにしてみようか 」

こんなシーンでぜひご活用いただけたら幸いです。

では、ご覧ください!


= 2月14日:バレンタインデー =

*バレンタインデーというと、どうしても" ガーナチョコ "が頭に浮かんでしまいます。。。なので、そんな支援型NFTを作ってみました 笑

※支援型NFT販売サイト(イーサリアム)

※支援型NFT販売サイト(日本円)

「バレンタインデー」は、毎年2月14日に祝われる、キリスト教圏の祝いで主に欧米で、カップルが愛を祝う日とされています. この日は、元々269年にローマ皇帝の迫害下で殉教した「聖ウァレンティヌス(テルニのバレンタイン)に由来する記念日」だと、主に西方教会の広がる地域においてかつて伝えられていました.この日は、キリスト教圏では一般に恋人や家族など大切な人に贈り物をすることが、習わしとなっています。日本では、伝統的に「女性が男性にチョコレートを贈る日」とされています. この日には、各地で様々なイベントが開催され、カップルたちはお互いに愛を確かめ合います.


"Valentine's Day" is celebrated on February 14 every year and is celebrated in Christendom and is considered a day for couples to celebrate love, mainly in the West. This day was originally said to be a day of commemoration of St. Valentinus (Valentine of Terni), who was martyred under the persecution of the Roman emperor in 269, mainly in the area where the Western Church spreads. On this day, it is generally customary in Christian countries to give gifts to loved ones, such as lovers and family members. In Japan, it is traditionally considered "the day when women give chocolates to men". On this day, various events are held in various parts of the country, and couples confirm their love for each other.


“情人节”在每年的2月14日庆祝,在基督教世界庆祝,被认为是情侣庆祝爱情的日子,主要在西方。 这一天最初据说是纪念圣瓦伦丁(特尔尼的瓦伦丁)的日子,他于 269 年在罗马皇帝的迫害下殉难,主要在西方教会传播的地区。 在这一天,基督教国家通常习惯于将礼物送给亲人,例如恋人和家人。 在日本,传统上被认为是“女人给男人吃巧克力的日子”。 在这一天,全国各地都会举办各种活动,情侣们确认彼此的爱。


P.S.

結局、これが美味しくて良く食べてます。職場で 笑


頂戴いたしましたサポートは、インドネシアやタイの子供たちに塗り絵本を送るための活動資金に活用させていただきたいと思っております。 何卒よろしくお願い申し上げます。