見出し画像

【 日本の記念日365 】 12月1日は鉄の記念日

= 今日は何の日? =

日本には、色々な“ 〇〇記念日 ”があり、本当におもしろいです。

「 なんでそんな記念日ができたの? 」

「 その記念日、流行らないのでは… 」

「 そんな国際的なものがあるんだ! 」

と思うものがたくさんあります(笑)。なので、それらをこのnoteで投稿してみることにしました。


= 小ネタ =

実を言えば…

この投稿は、いつも中国語と英語のオンラインレッスンを受ける際、フリートークで使っている“ 小ネタ ”でもあります。

毎週1回30分~1時間、各国の先生とフリートークをしているのですが、正直、ネタが少なく、会話をもたせるのが大変で、こういうのが地味に助かっています。

ということで、ぜひ同じ境遇でお悩みの方は、また、ちょっと小ネタが欲しい方は、こちらの投稿、ご活用ください。この文を読むだけ(リーディング)でも語学の勉強になるかもしれません。

では、ご覧ください!


= 12月1日:鉄の記念日 =

*溶鉱炉で働く方々をイメージした支援型NFT。どことなくアストロ感も出てしまいました 苦笑

「鉄の記念日」は、日本鉄鋼連盟が制定した記念日で、毎年12月1日に祝われます。この記念日は、1857年12月1日に、岩手県釜石市に建設された日本初の洋式高炉で初めて鉄がつくられたことを記念しています.鉄は、人類が文明を築く上で欠かせない素材であり、建築物や車両、家電製品など多岐にわたる製品に使用されています. この記念日には、全国の鉄鋼関連企業や団体がPRイベントやキャンペーンを行うなど、様々な取り組みが行われます. この機会に、鉄の歴史や製造技術について学び、鉄の重要性を再確認しましょう!


"Iron Memorial Day" is a commemorative day established by the Japan Iron and Steel Federation and is celebrated on December 1 every year. This anniversary commemorates the first iron being made in Japan's first Western-style blast furnace built in Kamaishi City, Iwate Prefecture on December 1, 1857. Steel is an indispensable material for human civilization and is used in a wide range of products, including buildings, vehicles, and home appliances. On this anniversary, various initiatives will be held, such as PR events and campaigns by steel-related companies and organizations nationwide. Take this opportunity to learn about the history and manufacturing techniques of iron, and reaffirm the importance of iron!


“钢铁阵亡将士纪念日”是日本钢铁联合会设立的纪念日,每年12月1日庆祝。 这个周年纪念日是为了纪念1857 年 12 月 1 日在岩手县釜石市建造的日本第一座西式高炉中制造的第一座铁。 钢铁是人类文明不可缺少的材料,广泛应用于建筑、车辆、家用电器等各种产品中。 在这个周年纪念日,将举办各种活动,例如全国钢铁相关公司和组织的公关活动和活动。 借此机会了解铁的历史和制造技术,并重申铁的重要性!


P.S.

鉄鋼会社といえばこれですね…カッコいい、キムタク…


頂戴いたしましたサポートは、インドネシアやタイの子供たちに塗り絵本を送るための活動資金に活用させていただきたいと思っております。 何卒よろしくお願い申し上げます。