見出し画像

オレオのかわいくてせつない歌

かわいい歌を見つけてしまった…!

「OREO Wonderfilled Anthem」という、オレオの海外のCMだそうで。

*歌詞
=====================

Wonder if I gave an Oreo
To the big bad wolf
How would the story go?
Would he still go huff and puff?
Or would he bring those pigs cool stuff?
To decorate the deck he helped them build
Would they not get killed?

もし僕がオレオをひとつ、
大きくて悪いオオカミにあげたらどうなるかな。
物語はどうなるんだろう?
オオカミはまだ怒り続けて、激しく息を吹き続けるかな?
それとも、オオカミはブタさんたちに、素敵なものを持ってくるかな?
建てるのを手伝ってあげた、あのデッキを飾るために。
ブタさんたちは殺されないかな?

Wonder if I gave an Oreo
To a vampire
In a creepy show
Would he not act so undead?
Would he thirst for milk instead?
I've just got this feeling that it might
Work out alright

もし僕がオレオをひとつ、
不気味な番組に出ているバンパイアにあげたらどうなるかな。
彼はそんなにバンパイアのように振る舞おうとしないかな?
のどが渇いたら、代わりにミルクを飲みたくなるかな?
僕はただ、それがうまくいく気がしているんだ。

Cause cream does wondrous things
Inside a chocolate sandwich dream
If I gave them to great white sharks
Would they share them with baby seals?
Would they call up a giant squid for a friendly meal?

なぜかって、クリームが不思議なことをするんだ。
チョコレートサンドの夢の中でね。
もし僕がホオジロザメにオレオをあげたら、
彼らはあかちゃんアザラシたちに、オレオをシェアするかな?
彼らは友だちとの食事に、ダイオウイカを招待するかな?

Wonder if I gave an Oreo
Wonder if I gave an Oreo
What if I gave an Oreo to you?

もし僕がオレオをひとつあげたなら、
もし僕がオレオをひとつあげたなら、
もし僕が君にオレオをひとつあげたならどうなるかな?

=====================

*少し意訳をしました。また、ニュアンスが間違っていたらすみません。

いろいろな国でオレオのCMとして流れていたらしいこの曲。
youtubeの日付を見ると、2013年にアップされています。
今さらなぜ見つけたかというと、
Pentatonixがカバーしたこちらのyoutubeを見たから。

素敵なメロディーだなと思って、元の曲を調べたら出会いました。
オレオ自体は日本でも知名度があると思いますが、
どうしてこのCMは当時日本で流れなかったんだろう……。

「Wonderfilled」は造語?のようですね、
ネイティブの思うニュアンスで感じ取れているかわからないけれど、
不思議に満ちた、とか、不思議でいっぱいの、みたいなかんじでしょうか、
世界は驚きや不思議で満ちている、、
素敵な歌だ、、、

かわいいけれど、
少しせつない、
想いのこもった小さな歌。

この歌と、その世界観を表現したこのアニメーションに出会えてよかった。

ちょっと健康なごはんが食べられます。