Coniglio alla ligure(リグーリア風野うさぎの煮込み)
Pulire il coniglio, farlo a pezzi poi lavardo, metterli in una padella, porre questa sul fuoco e lasciavi rosolare il coniglio per circa cinque minuti affinchè emetta l'acqua contenuta nelle carni.
うさぎをきれいにし、細かく切ってラードを加え、鍋に入れて火にかけ肉に含まれる水分を放出するためにうさぎを約5分間焼き色にします。
questo procedimento serve per toglierle il caratteristico odare di selvatico.
この手順は、特有の獣臭を取り除くのに役立ちます。
Levere poi i pezzi di coniglio, lavarli, asciugarli e sistemarli in una casseruola di terracotta dove già si sarà versato l'olio.
次に、うさぎの部分を取り出し、洗って乾燥させ、油がすでに注がれているテラコッタの鍋に置きます。
cospargerli con le foglie di rosmarino triate insieme con l'aglio.
刻んだローズマリーの葉をニンニクと一緒に振りかけます。
Porre sul fuoco e fare rosalare bene la carne, quindi versarvi sopra il vino.
火にかけ、肉によく焼き色を付け、その上にワインを注ぎます。
salare, pepare, incoperchiare il recipiente e far cuocere adagio adagio.
Se asciugasse troppo,bagnare il coniglio con un poco di brodo.
塩、コショウを加えて蓋をしてじっくり煮、水分が多すぎる場合は煮汁を少し加えます。
A metà cottura aggiungere il pomodoro triato e una manciata di olive intere,
preferibilemte snocciolate.
調理の途中で、刻んだトマトと、できれば種を除いた丸ごとのオリーブを一掴み加えます。
Nota:
nella Riviera di Ponente(cioè la zona che da Genova porta sino alla fronttiera francese) esistono numerose ricette per cucinare il coniglio.
リヴィエラ・ディ・ポネンテ(ジェノバからフランス国境に至る地域)には、
ウサギを調理するためのレシピが数多くあります。
Sono tutte affini tra loro o con qualche lieve variante da zona a zona.
地域ごとにレシピは若干の違いがあります。
Le cinque versioni che pubblichiamo come esempio sono veramente tripiche e appartengono alla cucina popolare.
このレシピは人気のあるレシピです。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?