8182studio(日韓ポッドキャスト)

韓国語の勉強をしている方々のためのポッドキャストです! 私たちの放送を聞きながら韓国語…

8182studio(日韓ポッドキャスト)

韓国語の勉強をしている方々のためのポッドキャストです! 私たちの放送を聞きながら韓国語の勉強をしてみませんか? 韓国語勉強/日本語勉強/韓国文化/日本文化 insta : @8182studio

最近の記事

韓国語の発音

こんにちは! お久しぶりの投稿になってしまいました。 今回は発音特集のエピソードです。ぜひ聞きながら一緒に練習してみてください!! noteでは私なりの発音のコツをまとめてみました!参考程度にどうぞ!! 韓国語の発音韓国語の発音で難しい部分といえば、やはりパッチムでしょうか… ㅁ/ㄴ/ㅇは日本語で書いてしまえば全部「ん」なので聞き分けるところから難しいですよね。 聞ける音は発音できて、発音できる音は聞こえる、なんて言いますから、聞く練習も、発音する練習もたくさんし

    • 韓国ドラマ

      前回に引き続き、私たちの好きな韓国ドラマについて語りました。 なぜかイム・シワンが主役のドラマ二つになってしまいました... 미생 未生 ミセン 日本でもリメイクされた有名な作品ですよね! どんなドラマでも恋愛要素が入ってしまう韓国ドラマですが、珍しく、恋愛要素がなく、現実味がある部分が人気の理由ではないでしょうか? 登場人物やエピソードは、誰もがどこかで出会ったことのある、体験したことのあるものであり、共感しながら見ることができるのも人気の要因だと思います。 런

      • 韓国でも人気の日本ドラマ

        今回は2回にわたって私たちの好きな韓国・日本のドラマについて語ります! もっと話したいことがありましたが、セーブしてこの程度になりましたㅎㅎ のだめカンタービレ 2006年のドラマだそうで、もう16年前… のだめは日本版も韓国で放送され、韓国でもリメイクされた日本でも韓国でも愛される大人気のドラマです。 ちなみに韓国版ののだめは日本でも大活躍中のシム・ウギョンさんが演じられました。 外国語を勉強しているとその国の文化や、教科書に出てこない言葉を知りたくて、ドラマ、

        • 韓国語(と日本語)の敬語について

          日本では接客敬語やマニュアル敬語といった日本語として正しいのかどうなのかといった言葉が話題になることが多いですが、韓国でも同じような問題があるのでしょうか? 私は一度韓国人の友達に「ご覧になっていただけます。」何?登場人物は誰と誰で、誰が誰に対して敬意を払っているのか?と質問され、これはそもそも日本語として正しいのか?と悩んだことがあります。 日本語の敬語についてはすべて韓国語で話したエピソードをぜひお聞きください!! 韓国語の敬語謙譲語尊敬語が多い印象のある韓国語です

          日本語学習

          今回は日本語学習の過程や日本留学中のエピソードについてお話を伺いました! 日本に留学を希望している学生が2年ほど日本に入国することができない状況が続いています。 日本語の勉強や留学をあきらめないでほしいという気持ちでこのポッドキャストを始めました。 早く入国が可能になることを祈ることしかできませんが、一日でも早く日本で学習者の方にお会いできるのを楽しみにております!! 日本語学校選びこれはどこの国に留学に行くことになっても参考になるのでは?と思いまとめます。 ・自国

          韓国語の勉強

          今回と次回は、私たちの韓国語・日本語の学習の過程や学習中のエピソード、留学の話などをまとめました。 今回は韓国語学習についてです。ひとつの学習例、留学談として聞いてくだされば嬉しいです。 韓国語学習のきっかけ私の場合は海外で仲良くしてくれた韓国人が、ハングルを教えてくれたのが一番初めでした。 その後、日本語教師として働いたのですが、やはり韓国からの留学生も多いということもあり、本格的に勉強し始めました。 はじめは独学でしたが、だれかと話したいと思い家の近くにあった韓国

          大阪とプサンの方言講座

          今回は大阪とプサンの方言について話しました。 盛り上がってしまい少し長いですが、最後まで聞いていただけると嬉しいです。 大阪弁大阪弁を教えてと言われたらいつも準備するのが『セトウツミ』という映画です。 この短い動画の中に日常で使う大阪弁がすべて詰まっている気がします。 映画やドラマでは誇張して使われることの多い関西弁ですが、これは本当に日常会話レベルで、説明するのにとても便利です。 プサン弁アクセントソウルは平常文の時語尾が上がるのが一般的ですが、プサンではいつも語

          大阪とプサンの方言講座

          知らないうちに韓国人/日本人アピール

          今回は外国にいるときに自分でも知らないうちに出てしまう日本/韓国での習慣について話しました。 もう体が覚えてしまっている習慣は本当に知らないうちに出てしまうので、どうしようもありませんが、その行動で事故が起きてしまったり、その国の文化では失礼な行為になってしまい、相手を不愉快にさせてしまうことがあるかもしれません。 今回の話をしながら、それぞれの文化を知っておくのは大事だなと改めて感じました。 では、放送の中に出てきたエピソードをいくつか紹介したいと思います。 交通車

          知らないうちに韓国人/日本人アピール

          日本語と韓国語の外来語

          今回は日本語と韓国語の外来語に焦点を当てて、その違いや気を付ければならない使い方について話しました。 私(日本人)の感覚としては韓国人と話していたり、ドラマを見ている限り、形容詞や動詞といった文章の重要な要素に英語の単語をよく使うな~という印象がありました。 韓国人の感覚としたは日本語は固有名詞など、名詞での外国語の使用が多いと感じているみたいですね。 どちらにしても外国語から来た言葉の使用が増えているのは韓国語も日本語も間違いないようです。 今回はいくつかカテゴリー

          日本語と韓国語の外来語

          日本語と韓国語の小説を翻訳してみよう

          アイネクライネナハトムジーク夜、風呂から上がり、テレビを観るとはなしに眺めていると携帯電話が鳴った。見知らぬ番号が表示されているため、一瞬躊躇したが、切れるまで待つのも面倒で受話ボタンを押し、耳に当てた。出た瞬間、無警戒すぎたか、と焦ったが、すでに遅かった。 밤에 목욕을 끝나고 나와서 멍하게 티브이를 보고 있는데 휴대폰이 올렸다. 모르는 본호라서 순간 주초했지만 끊길 때까지 기다리는 것도 귀찮아서 통화 버튼을 느루고 전화기를 귀에 댔다. 받은 순간 경

          日本語と韓国語の小説を翻訳してみよう

          年末年始の過ごし方

          あけましておめでとうございます! 2022年初回の放送は日本と韓国の年末年始の過ごし方についてお話しました。 やはり韓国は旧正月の方がメインなので日本の話題が多くなってしまったような気がしますが、日本のお正月を韓国語で説明する準備のためにもぜひ最後までお聞きください。 挨拶について日本語だと年を越す前は「よいお年を」、年を越してからは「明けましておめでとうございます。」の2種類がありますが、韓国語だと「새해 복 많이 받으세요」だけです。 英語も Happy new

          日本語韓国語の漢字語

          https://open.spotify.com/episode/6ymQHtDsOSOsvv0iJmDjsW?si=PiilNyYAQdyIBputQeRfmg 韓国語の漢字語をそのまま日本語にできないもの 답장(答状)→ 返事、返信 답(答)→ 返事 대답(対答)→ 返事、返信 대중 교통(大衆交通)→ 公共交通 원어민(原語民)→ ネイティブ、ネイティブスピーカー 주유소(注油所)→ ガソリンスタンド 음료수(飲料水)→ 飲み物、ジュース、水、お茶 etc… 음식(飲

          日本語韓国語の漢字語

          韓国語の新語、流行語

          日本では毎年年末になると新語流行語大賞なるものが発表されますが、韓国はいつも新語が生まれ、話題になっているような気がしますね。 韓国のバラエティー番組などを見ていると、知らない言葉がいっぱい出てくるのですが、辞書で調べても全く出てこないなんてよくありませんか? 별다줄 별거 다 줄린다 (ありとあらゆるものを縮める)言語だそうで…ㅎㅎㅎ ついていくのが大変そうな気がしますが、今回いくつかご紹介したいと思います。 ここ2年ほどコロナの影響もあり、今までになかった新しい言葉

          韓国語の新語、流行語

          ep.4 日本人がよく受ける質問

          一か月ぶりのポッドキャスト配信となりました。 今回から参加してくださる方は長く日本に住まれている韓国人の方です。 週2回の放送になりましたが、水曜日は、日本語ネイティブは日本語を、韓国語ネイティブは韓国語を話すスタイルで楽しくお話しをする時間です。 日本人が韓国人からよく受ける質問 매운거 잘 먹어요?(辛いの食べられる?) 辛ラーメンが基準というのは有名な話ではないでしょうか? 辛くないものの一番が上にいるのが辛ラーメンという認識らしいですね… 私は辛いものが好き

          ep.4 日本人がよく受ける質問

          日韓ポットキャスト

          はじめまして。こんにちは。 この度、韓国語、日本語を勉強している方のためのポットキャストを始めることになりました。 その名も 出演するの韓国語学習歴4年ほどの大阪弁を話す日本人と、 オンライン韓国語講座が大人気の日本在住の韓国人です。 韓国語と日本語を混ぜながらただただおしゃべりする会を週1回、 少し勉強要素がある内容を週1回、放送する予定です。 noteは日本人が管理しております。 収録をした感想や皆さんの勉強の役に立つ内容を残していければいいなと思っています。