Yu

I translate videos and aiticles just for fun

Yu

I translate videos and aiticles just for fun

最近の記事

【翻訳】Oh,regret

Oh, regret 後悔よ Here it comes to reclaim your soul once again, またそれがきた。魂を解き放つ時が。 fighting to seize your thoughts and make you a slave to bitterness, again. 考えをまとめるに苦戦し、あなたを苦しみの奴隷にする。 Here it is assaulting your joy, with a knife to the throat

    • 【英訳】「運動会の花火」「除夜の鐘」に苦情多数で禁止拡大の不寛容

      https://www.dailyshincho.jp/article/2019/12150557/?all=1 “fireworks at school sports festival” “new year’s bell” are getting many complains. the rise of movement towards banding. うるさいから止めろ、と言われても、音を出す側に相応の理はある。だとしても騒音と断じられてしまうのか。 Even if

      • 【和訳】Eastside

        !和訳!Eastside by Benny Blanco, Halsey and Khalid When I was young, I fell in love 若い頃、恋に落ちた。 We used to hold hands, man, that was enough (yeah) 手を繋いでるだけで満足だった。 Then we grew up, started to touch そして、僕らは成長して、お互いを感じ始めた。 Used to kiss underneat

        • 【翻訳】Ted×Talksのベストスピーチ

          One of the best speeches on TedTalks. テッドトークの最高なスピーチのひとつ。 I Was Almost A School Shooter | Aaron Stark | TEDxBoulder 引き込まれるし、納得するし、学べることがあります。 ※タブレットかPCですと、動画を流しながら翻訳を読み進められます。 ※school shooter=学校で無差別に子供達を銃で虐殺する犯罪者 *********↓本文↓*******

        【翻訳】Oh,regret

        • 【英訳】「運動会の花火」「除夜の鐘」に苦情多数で禁止拡大の不寛容

        • 【和訳】Eastside

        • 【翻訳】Ted×Talksのベストスピーチ

          【翻訳】Ariana Grande 感動スピーチ

          Ariana Grande の「Woman of the Year Award」授賞式でのスピーチを翻訳しました。 ”if you’re someone out there who has no idea what this next chapter is gonna bring, you are not alone in that.” ”もし、あなたの人生の次の章がどうなるかさっぱりわからなくても、それは、あなただけじゃないよ。” 古いです!去年のスピーチです。 でも

          【翻訳】Ariana Grande 感動スピーチ