恋愛 英語クラスの物語#1061: 「(ダイヤの結婚指輪の代わりに)針金でも良いわ」
今回は「(ダイヤの結婚指輪の代わりに)針金でも良いわ」を英語で言ったらどうなるかについて見て見ましょう。
今回の一発表現:
I don't mind if it's made of wire.
で如何ですか? 名前は忘れましたが、のちに有名女優になる方が、若い時に貧乏彼氏にプロポーズされた時に言った言葉です。
今回の一発表現: 貧乏彼氏と彼氏を本当に好きな彼女
貧乏彼氏: 僕は君が好きだ、だから結婚したい。 でも、今の僕にはダイヤの指輪は買えない。 ゴメン。
彼女: I don't mind if it's made of wire.
(針金でも良いわ)
これが実話なんですからね~ 世の中には小説の上を行くカップルも良そうです。
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。