二五、団結

国家的统一,人民的团结,国内各民族的团结,这是我们的事业必定要胜利的基本保证。《关于正确处理人民内部矛盾的问题》(一九五七年二月二十七日),人民出版社版第一页

日本語訳

国家の統一、人民の団結、国内諸民族の団結、これは、我々の事業が必ず勝利するための基本的な保障である。

只有经过共产党的团结,才能达到全阶级和全民族的团结,只有经过全阶级全民族的团结,才能战胜敌人,完成民族和民主革命的任务。《为争取千百万群众进入抗日民族统一战线而斗争》(一九三七年五月七日),《毛泽东选集》第一卷第二六九页

日本語訳

敵に打ち勝ち、民族・民主革命の任務を達成するには、全階級と全民族の団結を通ずるよりはほかなく、全階級および全民族の団結を達成するには、共産党の団結を通づるほかない。

我们要把我们党的一切力量在民主集中制的组织和纪律的原则之下,坚强地团结起来。不论什么同志,只要他是愿意服从党纲、党章和党的决议的,我们就要和他团结。《论联合政府》(一九四五年四月二十四日),《毛泽东选集》第三卷第一零九八页

日本語訳

我々は民主集中制の組織原則と規律原則に基づいて、我が党のあらゆる力を固く団結させなければならない。どの同志も、党の綱領、規約、決議に従う意志さえあれば、我々はその同志と団結しなければならない。

在一九四二年,我们曾经把解决人民内部矛盾的这种民主的方法,具体化为一个公式,叫做“团结——批评——团结”。讲详细一点,就是从团结的愿望出发,经过批评或者斗争使矛盾得到解决,从而在新的基础上达到新的团结。按照我们的经验,这是解决人民内部矛盾的一个正确的方法。《关于正确处理人民内部矛盾的问题》(一九五七年二月二十七日),人民出版社版第六——七页

日本語訳

1942年に、我々は人民内部の矛盾を解決するこうした民主的な方法を、「団結ー批判ー団結」という公式に具体化した。少し詳しく言うと、団結の願いからしゅぱつし、批判あるいは闘争を通じて矛盾を解決し、これによって、新しい木園うえで新しい団結に達するということである。我々の経験によれば、これは人民内部の矛盾を解決する正しい方法である。

这个军队有一个很好的内部和外部的团结。在内部——官兵之间,上下级之间,军事工作、政治工作和后勤工作之间;在外部——军民之间,军政之间,我友之间,都是团结一致的。一切妨害团结的现象,都在必须克服之列。《论联合政府》(一九四五年四月二十四日),《毛泽东选集》第三卷第一零三九页

日本語訳

この軍隊は内部的にも外部的にも立派な団結を有している。内部ー将兵の間、上級と下級の間、軍事工作、政治工作と後方勤務工作との間においても、外部ー軍隊と人民の間、軍隊と政府の間、わが軍と友軍の間においても、ともに一致している。団結を妨げるすべての現象は、必ず克服しなければならないものとされている。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?