見出し画像

「愛してるよ」

うちの娘は、ただいま10歳。日本に居たら小学5年生の年齢です。
私は今でも、彼女が就寝するタイミングで「おやすみ」と「愛してるよ」を伝えるようにしています。

けれど最近、とあることに気が付いたんです。
それは、「I love you」と英語で言うと「me too」と返してくれる。
(彼女は3歳から6歳半までイギリスで過ごしたので、英語も話せます)
でも日本語で「愛してるよ」と言うと「うん……」みたいな反応しか返ってこないんです。それがちょっと物足りなくて。

なんでかなー。英語のほうが、やり取りがフォーマット化されてて返しやすいのかなーなんて考えたんですが、悩んでも仕方ないので直接本人に訊いてみました。

すると、「特に理由は無い」そうです。
うん、まあそうですよね。
些細なことに意味を見出そうとしてしまうのは、親の悪い癖かもしれません。
でも私も、「ママが愛してるよと言ったら、うんだけじゃなくて何か返して欲しい」という自分の気持ちを伝えました。
彼女も、「じゃあ、これからは『私も愛してるよ』って言うね」と言ってくれたんです。
そして早速今夜、このやりとりを日本語でしました。
無理強いはしてないと思うんですけど(笑)
私個人としては、娘に自分の気持ちを伝えられてすっきりしました。
ただ、明日からはまた「I love you」にしようかな。これも「意味のない、何となく」ですけど。

多分、いま彼女自身が一番しっくりくるのはオランダ語の
「Ik hou van je.」「Ik ook.」
なんだと思います。
でもそれだと、私が舌かんじゃううので(笑)

自分たち親子に一番しっくりくる愛情表現の言葉を、これからもさぐっていきたいと思います。

==========お知らせ==========

電子書籍出版しました!
(Kindle版)「日本人家族が体験した、オランダの小学校での2年間」
(紙版)「日本人家族が体験した、オランダの小学校での2年間」

レギュラーで書いている主な執筆媒体のご紹介です。
ぜひ読んでみてください♪

「現代ビジネス」(不定期掲載)
http://gendai.ismedia.jp/list/author/naokokurata

「Glolea!」(プロフィール&執筆記事一覧)
http://www.glolea.com/ambassador/kurata-naoko/profile

「未来住まい方会議」(執筆記事一覧)
http://yadokari.net/author/kurata/

「TABIZINE~人生に旅心を~」(執筆記事一覧)
http://tabizine.jp/author/kuratanaoko/

「ima(今) 海外リポーターが伝える世界の生活情報サイト」 (執筆記事一覧)
http://ima-earth.com/contents/profile.php?userid=kurata


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?