見出し画像

《上級者向け》今日の英語ニュース☆2024.03.07☆時事英語・ニュース英語を極める

■今日の動画:PBS NewsHour March 6, 2024


[ 1年前の今日のニュース ]

どんな分野についても言えることだと思いますが、ある程度のレベルまで達したら、あとは誰かに教えてもらうのではなく、自分でテーマを決めて進んで行くものです。

英語についても同じです。
このnoteに書いてあることは、その域に達したと感じている人にとっての、一つの方向になるかもしれません。

☆ ☆ ☆

冒頭の動画をダウンロードして、専用プレーヤーで英語字幕を読みながら再生(あるいは、動画を見ながら聞き取れなかったところを字幕で確認)してください (再生画面はこんな感じです)。字幕は、すぐ下の「字幕ファイルの作り方」のようにすれば簡単に出来ます

字幕には間違いや省略が含まれていますが (番組放送後2時間ほどでアップロードされる字幕なので、間違いがあっても仕方ないかもしれません)、慣れれば、間違いや省略に気付いて、補正しながら動画を見ることが出来るようになります。英語上級者には必要ないと思いますが、実際に英語音声を聞いて訂正した字幕ファイルが、このページの一番下からダウンロードできます。

とりあえず3ヵ月間続けてみてください。下の説明のように動画をダウンロードして、字幕ファイルも自分で作れば1円もかかりません
でも、慣れるまでは、かなり大変だと思います。ですから、努力しないで楽に英語のニュースを理解できるようになる方法があると思う人には向きません。

■おすすめの辞書

■今日の注目語句

[07:34] So the primary electorates are much less interested in bringing people together and finding common ground. Primary electorates are much more interested in trying to find a candidate that's going to fight the perceived opposition on the other side. And that, I think, is why Donald Trump won this primary so resoundingly, which is that he spoke to those voters and said he's going to be a fighter for them. So I think it tells you that Donald Trump has a very, very firm grip on this party, yet he has not done the work needed yet to really build out and appeal to the broader, big middle of the American electorate. That big middle of the American electorate that's caught between what I would describe as like the 47-yard lines of American politics, they're going to decide who wins or loses this election.

[09:59] You think about the PACT Act that's going to help veterans and their families.

[37:19] PAUL OFFIT: I think by mandating COVID vaccines, we inadvertently leaned into this libertarian left hook. So now you have hundreds of pieces of legislation pushing back against vaccine mandates, against masking mandates, because this was seen as an issue of personal freedom, of bodily autonomy. But it's not a personal choice when you talk about measles, because it's a contagious disease. So when you make a decision for yourself, you're also making a decision for others. And, remember, there's about nine million people in this country who can't be vaccinated because they're getting chemotherapy for their cancer or because they have a solid organ transplant or a bone marrow transplant. They depend on those around them to be protected. Do we have any responsibility to our neighbor? I think we do.

番組内に語句の説明があることが多いですし、そうでない場合も辞書や検索で意味は分かると思います。もう少し説明が必要だと思われるものについては、一応、下に説明があります。

下の字幕ファイルの中には、次の表現についての説明 (あるいは説明へのリンク)もあります。

  • in that same vein/ in the same vein

  • extraction/ it is going to be an endorsement that is going to feel like an extraction over a long period of time

  • freighted/ freighted with significance

  • hard launch

  • punchline

  • to lean into/ there are a lot of issues here that he wants to lean into

  • attuned/ How attuned is the White House to that?

  • shovel-ready/ shovel-ready infrastructure projects

  • humanitarian warehouse

  • to date/ I don't mean to date you with your age here

  • armamentarium

  • to foreground/ if you go back through literature, you go to a great book like "The Iliad," it foregrounds the politics

  • be caught up/ You arrive at the individual living the ordinary life and how the individual is caught up within the cogs, the machinations of this enormous thing that's unfolding

■字幕ファイル

上の「字幕ファイルの作り方」のようにすれば、自分で作ることが出来ます (その場合、もとの字幕の誤りはそのままになります)。
番組の音声をすべて実際に聞いて確認し、誤りを訂正した字幕がこの下からダウンロードできます。

有料だと困る人がいたら、コメント欄か一番下の「クリエイターへの問い合わせ」で知らせてください。場合によっては、配慮します。

ここから先は

2,451字 / 2ファイル

¥ 100

この記事が参加している募集

英語がすき

・このnoteの価値を理解していただける方 ・このnoteの記事はすべて無料の方がいいと思う方 ・このnoteの筆者が執筆に集中出来るように支援したい方 ・このnoteの安定運営のために提案があるという方。 下のコメント欄か「クリエイターへのお問い合わせ」でお知らせください。