見出し画像

Equilibrium - Uns'rer Flöten Klang 解釈、和訳

Berthiaume, R. Lyrics to „Uns'rer Flöten Klang.“ Performed by Equilibrium, NUCLEAR BLAST RECORDS, 2014. 
Genius, https://genius.com/Equilibrium-unsrer-floten-klang-lyrics.
(all citations in this article are taken from this source, unless otherwise specified)

無駄にハッピー。

ドイツはバイエルン州出身のシンフォニック•ヴァイキングメタルの4thアルバムより。
日本盤の楽曲邦題は『笛吹き呑んだくれの誓い』です。名訳すぎる。

Wieder mal ist es soweit
Ein Tag zum feiern, es wurd' auch Zeit!
Die Krüge bis zum Rand gefüllt
Warten bis der Erste brüllt!

再びこの時が巡ってきた
宴の日、待ちに待ったこの時!
ジョッキになみなみと注いで
最初の雄叫びを待つ!

Einmal stoss ich an mit mir
Zweimal mit 'nem alten Stier
Dreimal Prost dem frommen Lamm
Viermal muss die Drecksau ran!

一度目の乾杯はオレ自身に
二度目は老いぼれ牛野郎に
三度目は控えめ子羊野郎に
四度目はこの呑んだくれ豚野郎に!

※この部分は英語圏の童謡を彷彿とさせます。One for the Money - Wikipedia

(Hawedehre du Dregsau!)

歌詞を調べても出てきませんが
多分こう言ってると思います…

会えっせえ嬉しかど、こん呑ンベエ野郎め!
※Hawedehre: バイエルン方言の挨拶。
„Habe die Ehre“(光栄を持っている =  会えて嬉しい)の短縮形。

Doch zu guter Letzt fehlt noch:
Du, mein Freund, leb' ewig hoch!
Hoch!
Hoch!
Ewig hoch!

だが 最後にこの乾杯を忘れてはいけない
君にだ、わが友よ、永遠に幸あれ!
乾杯!
乾杯!
永遠に乾杯!

※Leb' ewig hoch: 直訳は"Live forever high"。動詞は„hochleben“で「元気に生きる」という意味。
また、„hoch“は„die Krüge hoch“や„hoch die Tassen“で「乾杯(=Prost)」の意になる。

Prost ihr Säue!
Hoch die Biere!
Sauft aus!
lhr Tiere!

乾杯だ豚野郎ども!
ビールを掲げろ!
飲み干せ!
この呑んだくれども!

Als Not zugegen
War so teilten wir das Zelt
Die Rücken zugewandt
Durchschritten wir das Feld

困難に直面したとき
俺たちは身を寄せあって夜を明かし
その地に背を向けて
進み 乗り越えたのだ

Dunkel zog am Himmelszelt
Die finst're Schar entlang
Doch unser Mut beständig
Blieb durch uns'rer Flöten Klang!

闇が天蓋を覆い
暗黒の軍勢が迫る
だが挫けることはない
俺たちの笛の音があれば!

Prost ihr Säue!
Hoch die Biere!
Sauft aus!
lhr Tiere!

乾杯だ豚野郎ども!
ビールを掲げろ!
飲み干せ!
おめえら最高だ!

[笛ソロ]

by呑んだくれ笛吹き



ヴァッケン会場にいたエクブリ仕様のトレーラーハウス。窓にジグソウがいる。




各サブスク/YouTube/購入サイトへのリンクはこちら。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?