人気の記事一覧

翻訳テクニック集:修飾語句が多いときの訳し方

平成初期が思い出せない

翻訳会社はココを見る! 学歴と仕事の気になる関係

有料
380
1か月前

“サラリーマンをやりながらゲーム翻訳者になる方法を教えてください”に対するわりと本気の回答

5か月前

伝 株式会社について

ASCAで行ってきた様々な研修の様子を写真と共に紹介!

訳文検討:修飾部が長すぎる訳文をブラッシュアップ

会社設立エピソード:番外編

パートナーの声:萩原さん

翻訳テクニック集:視点の入れ替え

ASCAで行ってきた様々な研修の様子を写真と共に紹介!

【従業員の物語】翻訳の基本はいつの時代も変わらない - 青木さん

【従業員の物語】今こそ大事なのはコミュニケーション -鈴木さん

"Congratulations on your 30th anniversary." from Mr. Bill Moran (Publisher, SCIENCE/AAAS )

【翻訳実績】ナポレオンの騎士の英語翻訳を担当しました

ホテルのフロントから翻訳会社へ!-ASCA社員紹介

パートナーの声:杉浦さん、三原さん

パートナーの声:西村さん