嗚呼 荒髪や re: t.s elliot's "THE LOVE SONG OF J. ALFRED PRUFROCK"

And indeed there will be time
To wonder, "Do I dare?" and, "Do I dare?"
Time to turn back and descend the stair,
With a bald spot in the middle of my hair--
(They will say: 'How his hair is growing thin!")
そして、本当にその時が来る。
"勇気があるだろうか?""勇気があるだろうか?"
引き返して階段を下りる時が来る、
髪の真ん中にハゲができたまま--。
(彼らは言うだろう、「なんて彼の髪は薄くなっているんだ!」と)
(DeepLより和訳された)

THE LOVE SONG OF J. ALFRED PRUFROCK

by: T.S. Eliot (1888-1965)
著 T.S.エリオット(1888-1965)


嗚呼 荒髪や
無実の罪なき
故に罪深いの吾に
裁きと言ふ答えを
与えて給え
吾の頭上より
1/1 2024 5:33 am

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?