見出し画像

翻訳者を目指す私の日々の徒然⑮

今回は、中国語学習での失敗談と改善策をご紹介します。

中国語のニュースを聴き流すことを以前にやっていました。

語彙力がないのに、ニュースを聞き流してもちんぷんかんぷんだったというのが正直なところでした。

HSKのリスニングの試験対策に!と思っていましたが、何の糧にもならない始末。

「自分が発音できる音しか聴き取れない」

と受験生時代読んだ英語の参考書に書いてありました。

そのことも思い出し、スクリプトのあるリスニング教材を神保町の東方書店で探し当てました。

『NHKワールド・ラジオ日本 中国語リスニング』(語研)です!(NHKワールド・ラジオ日本 中国語リスニング (<CD>) https://amzn.asia/d/0hbcNTm)


聴く→スクリプトを読んで分からない単語を調べる→聴く→同時に発音→シャドーイング

のプロセスを先生から教えていただいたので、リスニング教材に関しては、こちらの方法でやっています。

また以前に先生に教えていただいた

『日中・中日通訳トレーニングブック』(大修館書店)(日中・中日通訳トレーニングブック CD付 https://amzn.asia/d/69qp05y)の本文を完コピできるように頑張っています。

30分何を言っているか聴き取れない中国語を聴くより、10分でも聴解できるものを聴いた方がいいと思います。

今日、久しぶりに中国人の友人が電話で、中国語を話してくれ、ほぼ聴き取れるようになりました。

着実に力はついているのを実感しました。

嬉しかったです。

#中国語 #翻訳者#リスニング#勉強法#中国語学習#勉強生活#翻訳者目指し中#参考書#聴解#完コピ#中国語力#外国語学習#外国語

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?