中国の人材紹介派遣業トップ企業と日本の有識者との会談通訳を担当させていただきました。 10年を超える現場通訳経験の中で、初めてお客様が即時に通訳できるソフトと機械…
本日は、午前中に東京大学にて、消費社会に関する講義を。 弊社では2名体制で、私は東京大学、もう一人は早稲田大学で通訳を担当させていただいております。 さて、私は…
先週の月曜日から、東京大学や早稲田大学で、いろいろな先生方の講義の通訳を担当しております。 午前中は人工心臓、午後は消費社会、夕方になるとウイスキー……という具…
日中同時通訳李双
2024年3月28日 12:17
中国の人材紹介派遣業トップ企業と日本の有識者との会談通訳を担当させていただきました。10年を超える現場通訳経験の中で、初めてお客様が即時に通訳できるソフトと機械をテーブルに並べられ、驚いたお話をさせてください。即時通訳機を目の前にしての通訳小規模会議の通訳は基本的に逐次通訳になり、話者が話し終わってから通訳するのが一般的ですが、即時通訳のソフトは通訳する前に、すでに訳文が表示されます。中国
2024年4月6日 02:04
本日は、午前中に東京大学にて、消費社会に関する講義を。弊社では2名体制で、私は東京大学、もう一人は早稲田大学で通訳を担当させていただいております。さて、私は午前の講義通訳を終え、休む間もなく、午後はホンダ本社へ。ホンダ様の場合、資料のほとんどが英語のため、準備に時間を要したのですが、スピーカーの方が外来語をなるべく日本語に置き換え、通訳を考慮してスピードを落としてお話しされたので、とて
2024年3月24日 03:06
先週の月曜日から、東京大学や早稲田大学で、いろいろな先生方の講義の通訳を担当しております。 午前中は人工心臓、午後は消費社会、夕方になるとウイスキー……という具合にそれぞれジャンルが異なり、初めて聞く専門用語もあって大変ですが、国内外の受講生が真剣に学ぶ講義を通訳として拝聴できるのは幸せの限りです。そして、この教室で、最も真面目に講義を聞いているのは、おそらく通訳である私でしょう。なぜなら、1秒