見出し画像

『Love, サイモン 17歳の告白』現代の高校生のリアルな悩み

今回は「Love, サイモン 17歳の告白(英語名:Love, Simon)」を紹介します。

主人公・サイモンはごくごく普通の男子高校生ですが、自分がゲイであることを周りにひた隠しにしています。そんな彼の悩み、恋愛、そして成長を描いた作品です。

同じ悩みを抱えている方、もしくはLGBTのことについて理解を深めたい方にはぜひ見ていただきたい作品です。

今回はサイモンの苦悩や成長を描いているシーンを解説・翻訳していきます。

※※以下ネタばれを含みます。ご注意ください※※

画像1

オススメする理由

現代の若者の悩みをリアルに描いた名作
LGBTの人たちの生活を見ることができる
■若者のナチュラルな英語を学べる

この映画のポイントは、「サイモンは”超”普通な男の子で、なおかつゲイである」という点です。

通常ゲイというと、女性っぽくて、おしゃれに気を使い、スキンケアを欠かさない、というような連想する人も多いかと思います。しかしサイモンは寡黙な性格で、落ち着いた口調、服装は「ザ・アメリカの男子高校生」、顔には少しニキビもあるという、なかなかゲイと結びつかないような男の子です。

サイモンは「普通」であるが故に、周りの目を気にしてしまい、なかなかカミングアウトができません。

つまりこの映画のメッセージは、「普通であるなしにかかわらず、誰だって同性愛者である可能性がある。だから「異性愛者が普通である」という考え方はやめよう。」となります。

あらすじ

17歳の高校生サイモンは、どこにでもいるような普通の男の子ですが、自分がゲイであることを周囲に隠しています。

そんな彼が学校の掲示板で知り合った同じゲイの男の子「ブルー(ペンネーム)」と連絡を取り始め、次第に彼に惹かれていくところから物語は始まります。

しかし、ブルーとのメールのやり取りをある友達に知られてしまい、それを悪用されてしまう展開に。

次第に事は大きくなっていき、最終的に彼の友達や学校全体を巻き込むほどの大事件になっていきます。

この事件を契機に、サイモンは自分のセクシュアリティと向き合うこととなり、次第に人として成長していきます。

登場人物

主な登場人物を簡単に紹介します。

Simon / サイモン

画像2

高校生最後の学年。演劇部に所属しているが、わき役。自分の感情をあまり表に出さず、寡黙な性格。

13歳で自分がゲイであることに気が付くが、周りに言う勇気が出ずにいる。

彼女がいたこともあるが、しっくりせず別れてしまった過去も。
自分の秘密を守るために大切な友人を騙してしまうというずる賢い面も。

良くも悪くも、本当に普通な男の子。

Leah / リア

画像3

サイモンの幼稚園からの幼馴染。性格は落ち着いていて、サイモン曰く「学校一クールな存在。」

ある人に長い間片思いしていると告白するが、実はその相手はサイモン。

Abby / アビー

画像4

サイモンと同じ演劇部に所属。少し前に転校してきたばかりだが、サイモンたちと仲良くなる。明るい性格で、男子から人気。ニックのことが気になっている。

普段は表には出さないが、両親が離婚したことで悩んでいる。

サイモンが最初にカミングアウトする相手。

Nick / ニック

画像5

リアと同じくサイモンの幼稚園からの幼馴染。アビーに片思いしている。

Bram / ブラム

画像6

サイモンの友人。社交的な性格。サイモンのメール相手「ブルー」の正体。

サイモンが最初にブルーだと疑うが、パーティーで女の子とキスをしているところを目撃したため、候補から外れる。

しかし物語の最後で本当は自分がブルーであることを告白し、サイモンと結ばれる。女の子とキスしたのは、パーティーで酔っていて訳が分からない状態だったため。

ユダヤ系で、黒人で、同性愛者という性的マイノリティのコミュニティの中でも少数派というバックグラウンドがあるため、カミングアウトに関してかなり臆病になっていた。

Martin / マーティン

画像7

サイモンの演劇部の仲間。アビーのことが好き。
サイモンとブルーのメールを発見し、自分とアビーの仲を取り持つようにサイモンに頼み、「できなければメールを流出させる」とサイモンを脅す。

Emily / エミリー(サイモンの母親)

画像12

セラピストで、息子想いの母親。ここ数年の息子の様子に疑問を感じており、何か秘密があるのではと思っている。

息子のカミングアウトを受けてもすぐに理解し、自分らしくいてほしいという思いを告げる。

Jack / ジャック(サイモンの父親)

画像8

ジョーク好きな父親。息子のカミングアウトを受け、最初こそ戸惑うが、次第に彼の長年抱えていた悩みに気づけなかったことを悔やみ始める。加えて自分の普段の何気ない冗談が息子を傷つけていたことにも気づき、謝る。

Nora / ノラ(サイモンの妹)

画像9

料理人になることを夢見ている、兄想いの妹。兄がゲイという事実に最初は驚くも、兄を支える。

各シーンからの引用

『Love, サイモン 17歳の告白』(2018) より引用
■日本語訳:Kurt

サイモンの自己紹介

画像10

I'm just like you. For the most part, my life is totally normal.
僕はありきたりな人間だ。僕の人生は「超」普通な面が大部分を占める。
My dad was the annoyingly handsome quarterback who married the hot valedictorian.
父は腹が立つほどイケメンなクォーターバックで、イケてる優等生の母と結婚した。
I have a sister I actually like. Not that I'd ever tell her that.
妹もいて、本当は好きなんだけど、普段はそんなこと絶対に口にしない。

画像11

And then there's my friends.
それから僕の友達。
Two of them, I've known since pretty much the beginning of time.
そのうち2人はずっと昔からの幼馴染。
One of them, I just met a few months ago,
1人は数か月前に会ったばかりだけど、
but it feels like I've known her forever.
ずっと前から知っているような感じ。
I have a totally, perfectly normal life.
全く、完璧と言ってもいいほど普通な生活を送っている。

Except I have one huge-ass secret.
でも、超ド級の秘密が1つあるんだ。

自己紹介からもわかるように、サイモンは特段変わったところのない、ごく普通な高校生ですね。

しかし、だからこそ「ゲイであることを受け入れ、周りの人に伝える」という、良くも悪くも目立ってしまう行為に抵抗があります。

ゲイであることを認めてしまったら、世界が一変してしまうかもしれない。加えて周りの人たちの関係も壊れてしまうかもしれない、という言葉では表せないくらいの恐怖を抱いています。

普通のサイモンがどうやって自分らしく生きられる方法を見つけていくかがこの映画の見所です。

ゲイとしての苦悩

サイモンは周りの言動を過敏に気にしてしまい、ゲイであることを告白できずに悩んでいます。そんなサイモンの苦悩が伝わるシーンをいくつか紹介するので、

もし今現在、下記のような行動・言動をしている人がいたら、一度自分の言動を見直していただきたいです。

学校でゲイの子がいじめられている

画像13

サイモンの同級生でゲイであることを打ち明けているイーサン(写真右)がいじめっ子にからかわれているシーンが何度かあります。ことあるごとにイーサンをからかう2人組が登場し、サイモンはそれを横から見ています。

彼らはイーサンがスカーフを付けていたら、女みたいなファッションだとバカにし、イーサンがフットボールの試合を観戦していたら、男を見定めるために来たなど、失礼な言動を繰り返します。

それを見ているサイモンは、自分もカミングアウトしたら同じようにからかわれるかと思い、躊躇してしまう要因となります。

ゲイというだけで偏見を持ったり、差別することはいつの時代、そしてどんな場所でも絶対にしてはいけません。

父親の冗談に傷つく

画像14

サイモンの父親はジョークが大好き。冗談を言って家族を笑わせようとしますが、中にはサイモンを傷つけてしまうジョークも。

例えば、家族で映画を見ていて、「あの男、ゲイっぽいな」などと言って、ゲイの人をバカにしているような発言をしてしまいます。

加えてサイモンがゲイであることをカミングアウトした際、「昔付き合ってた女がトラウマでゲイになったか?」など無神経な発言をしてしまい、サイモンとの間に溝ができてしまいます。

サイモンは生まれつき男の人が好きなセクシュアリティのため、この発言は的を得ておらず、しかもこのようなセンシティブな内容を話している際に、冗談を言うのはとても不謹慎です。

その後、父はちゃんと謝り、サイモンを和解しますが、このような何気ない発言、冗談は、時にLGBTの方を深く傷つけてしまうことがあることを、周りの方は覚えておくべきです。

なんでゲイの人だけがカミングアウトしなくてはいけないの?

サイモンは長い間、異性愛者の人と違って、どうしてゲイの人達だけがカミングアウトしなくてはいけないのだろうと悩んできました。

It doesn't seem fair that only gay people have to come out.
ゲイの人達だけがカミングアウトしなくてはいけないのは不公平だ。
Why is straight the default?
どうしてストレート(異性愛者)が基準になっているんだ?

この疑問はLGBTというマイノリティに属している方は一度は思ったことがあるのではないでしょうか。

残念ながら現在の社会では、ゲイの方は少数派として扱われるため、どうしてもカミングアウトという形で自分の存在を主張し、認めてもらわなければいけません。

サイモンは「普通」であるが故に、この行為に抵抗があり、なかなか前に進めません。

しかし、ブルーという自分と同じ境遇にいる人と出会い、少しずつ自信や勇気を手に入れます。

今まで誰にも打ち明けられず、ひとりで抱えてきた悩みを共有できる仲間に出会えたことはサイモンにとってとても大きな出来事です。

これをきっかけに親友のアビーにカミングアウトする勇気を手にします。

学校全体にゲイだと暴露される

少しずつゲイである自分を受け入れ、成長していたサイモンですが、「アビーと付き合うように仕向けなかったら、ゲイであることを暴露する」とサイモンを脅し続けてきたマーティンがアビーへの告白に失敗し、なんとその腹いせにサイモンがゲイであることを学校の掲示板に書き込んでしまいます。

加えて親友も、アビーとマーティンをくっつけるためにサイモンが彼らを騙してきたということで怒り、絶交されてしまいます。

さらに悪いことに、メールの相手のブルーも、自分も学校で噂になることを恐れ、サイモンとのメールのやり取りをやめてしまいます。まさにどん底まで突き落とされたサイモン。

その時の彼の表情がものすごくリアルなので、共有します。

画像15

学校で周りからジロジロ見られるサイモン

画像16

ブルーに見捨てられたとき

今までひた隠しにしてきた自分のセクシュアリティを、他人から世の中に暴露されてしまうことはゲイの人にとってとてもつらく、悲しく、世界が一変していまうことです。

カミングアウトのタイミングは当事者本人が、いつ、どこで、誰にするか決めるもので、他人にその権限はありません。

暴露してしまったマーティンに対するサイモンの心の叫びを紹介します。

画像17

Martin: I just didn't think it was gonna be a big thing.
マーティン:こんなに大ごとになるなんて思ってなかったんだ。
Simon: I don't care if you didn't think that my coming out was gonna be a big thing, Martin.
サイモン:お前がどう思っていたかなんてどうでもいい、マーティン。
Look, you don't get to decide that.
お前が決めちゃいけないことだろ。
I'm supposed to be
the one that decides when and where, and how and who knows and how I get to say it.
いつ、どこで、そしてどうやって、誰に、どのようにして言うかを決めるのはこの僕だっ!
That's supposed to be my thing!
僕の問題だ!
And you took that away from me.
なのにお前はそれを僕から奪った。
So, well, can you please just get the f*ck away from me?
頼むから僕から離れてくれないか?

少しずつ成長していくサイモン

友人を失い、ブルーにも見捨てられ、そして学校ではサイモンの噂が溢れている最中ですが、家族の支えで少しずつ成長していきます。

母の言葉

カミングアウト後のサイモンの母の言葉がサイモンに勇気を与えます。

画像18

I need you to hear this.
聞いてちょうだい。
You are still you, Simon.
あなたはあなたのままよ、サイモン。
And you are still the same son who I love to tease,
あなたは私がついからかいたくなる息子のままで、
and who your father depends on for just about everything.
パパがなんでも頼りにする息子のままで、
And you're the same brother who always compliments his sister on her food, even when it sucks.
美味しくなくても妹の料理を褒めてくれるお兄ちゃんのままよ。
But you get to exhale now, Simon.
もう自分の気持ちを吐き出しなさい、サイモン。
You get to be more you than you have been... in a very long time.
あなたはこれまで以上にあなたらしくなればいいの。
You deserve everything you want.
あなたにはあなたの望むもの、全て手に入れる権利があるわ。

世界が一変したと思い込んでいたサイモンですが、この母の言葉で、ゲイだとしても何も変わらない、そしてこれからは今まで以上に自分らしく生きていいんだと自信を得ることができます。

自分の口からカミングアウト

家族や、そして友人のリアから勇気をもらったサイモンは、掲示板で全校生徒に、そしてブルー当てにメッセージを書きます。

非常に長いですが、全てサイモンの大切な言葉なので、紹介します。

Dear students of Creekwood High School,
クリークウッド高校の生徒の皆さん、
As anyone with a half-decent data plan already knows,
a recent post on this very website declared that I was gay.
まともなデータプランに加入している人は知っていると思うけど、
最近、僕がゲイだという書き込みがあった。
The message is true. I am... gay.
その書き込みは正しい。僕は…ゲイなんだ。
For a long time, I was killing myself to hide that fact.
長い間、僕はその事実を隠すために自分を押し殺してきた。
I had all these reasons.
それには理由がある。
It was unfair that only gay people had to come out. I was sick of change.
ゲイの人だけがカミングアウトするのは不公平だし、僕は変わるのが嫌だった。
But the truth is I was just scared.
でも正直なところは、ただ怖かっただけなんだ。

At first I thought it was just a gay thing.
最初はゲイに限った話だと思ってたけど、
But then I realized, no matter what, announcing who you are to the world is pretty terrifying
でもゲイに限らず、世界に「本当の自分」を見せるのはかなり怖いことだと気づいた。
because what if the world doesn't like you?
だって、もし嫌われてしまったらどうする?
So, I did whatever I could to keep my secret.
だから、自分の秘密を守るために何でもした。
I hurt the best, most important people.
最高で、一番大切な人たちを傷つけてしまった。
And I want them to know that I'm sorry.
謝りたいと思う。
I am done being scared.
もう怖がるのはやめた。

I'm done living in a world where I don't get to be who I am.
自分らしく生きれない世界に住み続けることも。
I deserve a great love story.
僕には素晴らしい恋をする権利がある。

This guy that I love once wrote that he felt like he was stuck on a Ferris wheel.
僕が好きな人は、「観覧車に閉じ込められたような気持ちがする」と以前に言っていた。
On top of the world one minute, at rock bottom the next.
世界の頂点にいたかと思ったら、真っ逆さまに地面に落ちる。
That's how I feel now.
今の僕の気持ちと同じ。
I couldn't ask for more amazing friends, a more understanding family.
僕は本当に素晴らしい友にも、理解のある家族にも恵まれている。

But it would all be so much better if I had someone to share it with.
でも、一緒に共有できる人がいたらどんなにいいことだろう。
So, Blue... I might not know your name or what you look like.
だからブルー、君の本当の名前も、見た目も知らないけど、
But I know who you are. I know you're funny and thoughtful.
僕には君がどんな人かわかる。君は面白くて、思慮深い。
That you choose your words carefully and that they're always perfect.
言葉に思いやりがあって、いつも完璧だってことも。
And I know that you've been pretending for so long it's hard to believe you can stop.
君は長い間自分を偽っているから、本当の自分に戻ることが難しいんだね。
I get it. Like I told you at the very beginning, I'm just like you.
わかるよ。最初に言った通り、僕は君と同じだから。

サイモンは勇気を振り絞り、きちんと自分の口からカミングアウトをし、迷惑をかけた親友に謝ります。

そしてブルーに自分の気持ちを伝え、寄り添う意志を告げます。

変わることを恐れていたサイモンにとって、このようにして学校全体に本当の自分を発信することは、ものすごく怖くて、勇気のいることです。

変わることを決意し、実行に移すことのできたサイモンの行動は、賞賛されるべきです。

加えて、一度は見捨てられてしまったブルーにもう一度自分の気持ちを伝え、彼の悩みや恐怖心を理解する器量の大きさと、ブルーへの愛情が伝わってくるシーンです。

強くなったサイモンとブルーが結ばれる瞬間

成長し、大人になったサイモンは、自分の演劇の発表会の後、遊園地の観覧車に来てほしいとブルーに伝えます。発表会は無事成功し、その際に冷戦状態だったアビー、ニックと仲直りします。

サイモンとアビーたちは観覧車でブルーを待ちますが、なかなか現れません。誰もが諦めかけた瞬間、サイモンたちの友人ブラムが登場し、彼がブルーだとサイモンに告げます。下記がブラムが現れた際の彼らのやり取りです。

画像19

Simon: I didn't think you'd come.
サイモン:来ないかと思ったよ。
Bram: Me neither.
ブラム:僕も。
Until I was walking towards you, I didn't think I had it in me.
君のところに歩いてくるまで、自分にこんな勇気があるなんて思わなかった。

ブラムはユダヤ系で、黒人で、そしてゲイであるため、自分がかなりぶっ飛んだ存在だと話します。

ゲイの人の中でも少数派に分類されるため、本当の自分を見せるのが怖かったのでしょう。

観覧車の前には多くの人がサイモンの様子を見物していたため、そのような状況下で本当の自分の姿を現すことはとても怖いことです。そこで登場する決意をしたブラムの勇気も高く評価されるべきです。

ユダヤ教徒やキリスト教徒の中には未だに「同性愛は神の意に反する」という、古く、間違った考え方を持った人が存在します。

加えて、黒人の方に対しても、未だに根強い差別や偏見が存在します。

この3重の苦悩を体験してきたブラムも、サイモンの勇気に魅せられ、自分ももっと前向きになろうと決意しました。

勇敢な2人は結ばれ、後日友人たちと楽しそうにドライブしているシーンで物語は終わります。

おわりに

この映画のテーマはLGBTですが、中でも特に「サイモンの普通さ」が見所となっています。

この映画を見て、「こんな普通そうな男の子でもゲイである場合があるんだ…」という発見をした人も多いのではないでしょうか。

LGBTと言うだけで、偏った見方をしてしまう人は是非この映画を見て、ゲイの人たちも自分たちと何も変わらないんだと理解していただきたいです。

加えてまだカミングアウトできずに悩んでいる方も、この映画を見て、サイモンから勇気と自信をもらってください。

なぜなら、サイモンも言っている通り、"You deserve a great love story."(あなたには素晴らしい恋をする権利がある。)

Thank you so much for reading!
この記事が役に立ったと思ったら、ぜひスキ・シェアお願いします!

良かったらフォローもお願いします!

【Buy me lunch. 】 (日本語訳:私に昼食をご馳走してください。笑)