恋愛 英語クラスの物語#1027: 「もう(彼を)好きだったかも思い出せない」 <ー 男性にはできません
今回は「もう(彼を)好きだったかも思い出せない」を英語にしたらどうなるのかについて取り上げます。
今回の一発表現:
I can't even remember if I used to love him.
で如何ですか? 直訳でも良いので楽ですね~(笑)。 なお、こちら竹内まりやさんの「シングル・アゲイン」の歌詞を少しだけ変えたものです。
今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員
先輩女子社員: こないだ元カレに通りで、ばったりあったんですって~ 気まずくなかった?
後輩女子社員: Yes, Senpai. However, I can't even remember if I used to love him. I can only move forward. I will not dwell on the past.
(はい、先輩。 でも、彼を好きだったのかさえおもいだせません。 前進あるのみです。 過去にはこだわりません)
お~ 久々にカッコイイ台詞。 ま、これが一番ですね。 男性はこういうのができないんですよね~(笑)
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。